Glossary entry

English term or phrase:

navigate

Romanian translation:

sa se descurce, sa isi gaseasca drumul prin...

Added to glossary by Andreea Sepi, MCIL (X)
Nov 30, 2006 14:02
17 yrs ago
7 viewers *
English term

navigate

English to Romanian Marketing Marketing
in context e "We help our customer navigate the ever changing landscape". Nu gasesc nici o exprimare ca lumea in romana.....
Change log

Nov 30, 2006 14:04: Paula Dana Szabados changed "Language pair" from "Romanian to English" to "English to Romanian"

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

sa se descurce, sa isi gaseasca drumul prin...

nu cred ca e sa descopere - ci il pilotam pe client prin hatisurile mediului in continua schimbare, il ajutam sa isi faca drum... ceva de genul asta.
Peer comment(s):

agree Naty Schwartz
3 mins
multumesc frumos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Asta era! Multumesc!"
11 mins

more context...

can you add some additional context. It could well be the same verb in Romanian.
Something went wrong...
4 mins

să descopere

din păcate, propoziţia e prea "simplă" ca să permită un răspuns clar; probabil e legată de context ... noi nu ştim ce este "lanscape" şi dacă "navigate" a fost ales pentru că ar avea un sens dublu

în lipsă de alte informaţii contextuale, o variantă ar fi "ajutăm clientul să descopere ..."

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-11-30 14:19:35 GMT)
--------------------------------------------------

Prin noi, veţi fi conectat mereu la lumea din jur.

Ceva de genul acesta cum ar fi? Fiind vorba de un mesaj publicitar, nu cred că e nevoie să te lipeşti foarte mult de original.
Note from asker:
sorry, n-am fost foarte explicita ce-i drept. E vorba de un mesaj al unei firme de telecomunicatii. Pentru ca are cel mai vast portofoliu din industrie...poate sa-si ajute clientii sa "navigheze"...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search