Nov 20, 2006 10:17
17 yrs ago
French term

Garde des Sceaux

French to German Law/Patents Government / Politics Gefängnisordnung
Und hier noch ein petit dernier: Was ist der Unterschied zwischen dem Garde des Sceaux und dem Jusitzminister? Vielen Dank an alle Helfer!! :-)) Barbara

Discussion

GiselaVigy Nov 20, 2006:
im Sinne von "Großsiegelbewahrer" qui garde les sceaux de l'Etat

Proposed translations

+11
4 mins
Selected

offizieller Titel des jeweiligen franz Justizministers

wörtlich "siegelbewahrer"
offizieller Titel des jeweiligen franz Justizministers

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2006-11-20 10:22:13 GMT)
--------------------------------------------------

Quelle:

Haensch/Fischer
Kleines Frankreich Lexikon
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
4 mins
agree Alfred Satter
5 mins
agree Steffen Walter
9 mins
agree Jonathan MacKerron
10 mins
agree Claire Bourneton-Gerlach
18 mins
agree Philippe ROUSSEAU
50 mins
agree Michael Senn
1 hr
agree Noe Tessmann
1 hr
agree Geneviève von Levetzow
2 hrs
agree Alanna
2 hrs
agree Ingeborg Gowans (X)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
6 mins

"Bezeichnung für den frz. Justizminister"

laut LEO
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
2 mins
agree Claire Bourneton-Gerlach
16 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search