Nov 9, 2006 10:49
18 yrs ago
English term

Discussion

Kirill Semenov Nov 10, 2006:
Не говоря уже о звонком отглагольном существительном "написание", использование которого в этом контексте можно сравнить разве что с гулким испусканием газов за ужином литературных светил.
Kirill Semenov Nov 10, 2006:
Нет сомнений, что редактор будет в большом восторге от вложенных деепричастных и прочих оборотов. Это, безусловно, украсит текст.
Natalia K (asker) Nov 10, 2006:
Огромное спасибо всем участникам неожиданно бурной дискуссии! Я мужественно боролась с искушением использовать один из ответов со степенью уверенности 5, но потом решила, что редактор испугается. В реальности пришлось ссставить некий гибридный вариант, большая часть которого с благодарностью позаимствована из ответа Valery Kaminski. Искренне надеюсь, что автор статьи после такой беседы сможет продолжать писать статьи.
Valery Kaminski Nov 9, 2006:
Коллеги, слова, которые в контексте у нас, они ведь из тех, что не вырубишь топором, разве не так? Вот этот специалист устного жанра и будет искать нечто среди (позади, между и т.д) них, а потом озвучивать свои поиски.
Irina Kondratieva Nov 9, 2006:
Кирилл, можно декларировать одно, а думать/чувствовать другое. Вот эту подоплёку/подноготную, скрытые причины, мотивацию и собирается автор вытащить (как психоаналитик, если Вам проще понять будет). И, кстати, есть ещё такая вещь как паралингвистика : )
Kirill Semenov Nov 9, 2006:
И если Вы всерьёз комментируете подстрочник уровня PromPtа, то я просто не знаю, смеяться или плакать.
Kirill Semenov Nov 9, 2006:
Знаете, мне интересно, что значит to go beyond words в смысле устного общения. Жестами объясняться? Вы подняли тут непонятный тарарам на ровном месте. Программа о журналистике или литературе должна иметь элементарный литературный стиль в формулировках.
Irina Kondratieva Nov 9, 2006:
Чтобы было ещё веселее читать, добавлю, что в данном контексте даже "фильтровать галиматью, которую будут нести авторы о сермяжной правде в их творениях" будет точнее, чем ЧТЕНИЕ МЕЖДУ СТРОК : )))
Kirill Semenov Nov 9, 2006:
Но это обсуждение уже войдёт в анналы истории. Я непременно сберегу ссылку и буду перечитывать томительными зимними вечерами.
Kirill Semenov Nov 9, 2006:
Очень правильно. В разговоре нет строк, одни выражения.
Irina Kondratieva Nov 9, 2006:
Следуя совету Кирилла, призываю всех осознать полезность чтения самих строк : ) Лицо, от имени которого ведется повествование, собирается проводить устные интервью с авторами, а не давать письменные рецензии на произведения! В разговоре строк нет!

Proposed translations

+5
18 mins
Selected

Пытаясь, читая между строк, понять, что же послужило поводом к их написанию

Он местный Кашпировский?

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2006-11-09 11:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

Объяснить, все-таки:
Пытаясь, читая между строк, объяснить, что же послужило поводом к их написанию
Peer comment(s):

agree Edgar Hermann : Хорошо!
14 mins
Спасибо!
agree Vlad Pogosyan
24 mins
Спасибо!
agree Smantha
30 mins
Спасибо!
agree Kirill Semenov : веет изяществом стиля. Сразу чувствуется, что ведущий передачи, использующий на дюжину слов три оборота и пяток запятых, вот-вот заговорит о высокой литературе и по достоинству оценит слог авторов статей. Браво!
37 mins
Спасибо!
neutral Irina Kondratieva : зачем при интервью читать между строк? речь это звуковые волны : ))
40 mins
disagree Nik-On/Off : Валерий, и правда, хоть Вы и передали смысл правильно, но я вынужден не согласиться с русским языком: тяжеловесная, трудночитаемая конструкция. Уж простите
52 mins
agree Vitaliy Dzivoronyuk : Читая между строк, пытаться понять, что же послужило поводом к их написанию.
2 hrs
Спасибо!
agree Erzsébet Czopyk
9 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
11 mins

стараясь за их словами увидеть, почему написана каждая из них

something like that
Peer comment(s):

agree Irina Kondratieva : он с ними будет ГОВОРИТЬ!! верно! СЛОВА! Только я бы сказала не увидеть, а понять/почувствовать
45 mins
согласен, спасибо
Something went wrong...
+2
14 mins

чтобы проникнуть сквозь поверхность строк и понять, как и почему они родились

"чтобы проникнуть между строк/в глубины текста и понять, как и почему они/он появились/лся"

Например.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-11-09 11:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

Хороший пример того, что нужно go beyond the words, а не рожать буквалистичные формулировки.
Peer comment(s):

agree Nik-On/Off : Мне, как физику, трудно представить поверхность строк :) // Ну почему же: "глубина" моего журнала - 1 см
10 mins
тогда и "глубины текста", наверное, тоже ;)
neutral Irina Kondratieva : "I'll be talking to people" -- в разговоре обычно стараются понять подоплёку, вытащить наружу подноготную, а не читать между строк
48 mins
ага, если речь не идёт об авторах СТАТЕЙ. Читайте хоть не между строк, а сами строки, это полезно.
agree Erzsébet Czopyk
9 hrs
Something went wrong...
1 hr

выходя за пределы слов, чтобы объяснить "почему" за этим куском

Версия вторая, более продуманная, отшлифованная и близкая к тексту.

"Я буду говорить с людьми, которые пишут, что *Вы* читаете, выходя за пределы слов, чтобы объяснить "почему" за этим куском"
Peer comment(s):

neutral Irina Kondratieva : а это в отношении "куска", лучше будет "вещью" или "произведением"
10 mins
Не разрушайте мне мозг, плиз ;-)
Something went wrong...
+1
1 hr

выяснить что же стоит за словами авторов статей, которые вы читаете.

я в принципе согласна со всеми предыдущими вариантами, но как вариант. дословно получается сильно ухорежуще.
Peer comment(s):

agree Irina Kondratieva : просто и элегантно
9 mins
neutral salavat : со всем красноречием постараться объяснить сермяжную правду
4 hrs
Something went wrong...
5 hrs

Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда,...

вот отмазка
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search