Nov 8, 2006 07:41
17 yrs ago
12 viewers *
English term

register

English to German Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs eidesstattliche Erklärung Familienstand
Punkt in einer eidesstattlichen Erklärung:

That I have not registered or married either by Native Law and Custom to any man before.

Dass ich weder zivilrechtlich noch gemäß indigenem Gewohnheitsrecht... Wäre dieses registered hier mit zivilrechtlich zu übersetzen? Vielen Dank für Eure Vorschläge!

Discussion

seehand (asker) Nov 8, 2006:
Es handelt sich hier um Nigeria und das mit dem kirchlich ist wirklich ein guter Gedanke, Matthias.
Kommt drauf an, auf welche Länder sich das bezieht. Für Europa würde ich sagen: "weder zivilrechtlich noch kirchlich getraut" (in anderen Ländern sind ja auch kirchliche Trauungen zivilrechtlich verbindlich, und Kirchen führen eigene Melderegister usw.)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

s.u.

Entsprechend des auf der ersten der folgenden Sites gezeigten Gesetzes zur Trauung in Nigeria gelten dort in etwa die selben egeln wie in D. 1) Ehen werden nur dann zivilrechtlich anerkannt, wenn sie auch vom "Registrar" anerkannt und per Trauschein bescheinigt werden. Trauungen nach "Stammesrecht und -brauch" bzw. kirchlich Trauungen oder nach anderem dnominationalemRitus bedürfen jeweils der Anerkennung eben dieses "Trauungsbeamten" oder "Standesbeamten". Im übrigen ist die o. g. Formulierung für "Native Law and Custom" auf mehreren deutschsprachigen Sites belegt.
Vorschlag also: "... weder standesamtlich/zivilrechtlich noch nach Stammesrecht und -brauch getraut".

http://www.nigeria-law.org/Marriage Act.htm

Auszüge:
Marriage in licensed place of worship. Proviso as to times and witnesses.
Celebration of Marriage

21. Marriage may be celebrated in any licensed place of worship by any recognised minister of the Church, denomination or body to which such place of worship belongs, and according to the rites or usages of marriage observed in such church, denomination or body:

Provided that the marriage be celebrated with open doors between the hours of eight o'clock in the forenoon and six o'clock in the afternoon, and in the presence of two or more witnesses besides the officiating minister.

There may from time to time be appointed a fit and proper person to be the Principal Registrar of Marriages.

Marriage in a registrar’s office. Form to be observed
Entries to be made in marriage certificate
http://de.wikipedia.org/wiki/Trauung
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q=stammesrecht in nig...
http://209.85.135.104/search?q=cache:nnrqs3RMlwEJ:www.intrec...
Im Jahre 1982 wurde die Ehe mit dem Vermerk ”Verheiratet nach Stammesrecht und -brauch” in Nigeria registriert.
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, auch für die ausführlichen Kommentare, danke auch an die anderen!"
41 mins

siehe unten

... daß ich noch nie mit einem Mann nach geltendem Recht oder in traditioneller Form vermählt worden bin.

"geltendes Recht" kann hier auch religiöse Zeremonien umfassen, soweit sie eine juristische Verbindlichkeit haben. "traditionelle Form" wäre dann ein Sammelbegriff für gewohheitsmäßige oder gewohnheitsrechtliche Zeremonien aller Art. Das ist ein ziemlich breites Spektrum, wie ich aus einigen Ländern weiß.
Nigeria ist sehr gemischtreligiös (Islam, Christentum, Stammesreligionen), und ich habe keine Ahnung, wie das dort so gehandhabt wird. Vielleicht kannst Du am Vornamen der Frau erkennen, wohin sie gehört.
Peer comment(s):

agree Carolin Haase : "traditionell" finde ich sehr passend!
51 mins
Danke, Carolin!
disagree Dorothea Kramer (X) : Ich halte traditionell für keinen fachtechnischen Begriff als Unterscheidung von amtlich oder nach Gewohnheitsrecht getraut. Ich finde nach "Gewohnheitsrecht" besser, da die Standesämter diese nicht immer anerkennen
3 hrs
Bei meiner Antwort bin ich insofern vorsichtig gewesen, als ich die nigerianischen Zustände nicht kenne. Und letztlich gibt es auch Eheschließungen ohne jeden gewohnheitsrechtlichen Status. Die Bandbreite ist groß, und da halte ich meine Lösung vertretbar
Something went wrong...
1 hr

... weder standesamtlich noch nach geltenden Bräuchen oder Sitten ...

Hier in Thailand werden nicht-standesamtliche Heiraten als "buddhistische Heiraten" bezeichnet, und sind eine Mischung aus buddhistischen Ritualen und regionalen Bräuchen/Sitten.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search