Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Certificato Storico
French translation:
"certificat historique"
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Nov 3, 2006 18:16
17 yrs ago
9 viewers *
Italian term
Certificato Storico
Italian to French
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Historique? o un'altra soluzione?
Dubbio atroce...
Sto appunto traducendo il contenuto di un "Certificato Storico" di una società a responsabilità limitata, depositato presso la relativa Camera di Commercio. Si tratta di un certificato che contiene i dati identificativi dell'impresa e tutte le operazioni di aumento di capitale, ingresso di nuovi soci, ecc. effettuate...
Posso tradurre semplicemente "Historique" o "Historique de la Société" in francese?
merci a tous!
Dubbio atroce...
Sto appunto traducendo il contenuto di un "Certificato Storico" di una società a responsabilità limitata, depositato presso la relativa Camera di Commercio. Si tratta di un certificato che contiene i dati identificativi dell'impresa e tutte le operazioni di aumento di capitale, ingresso di nuovi soci, ecc. effettuate...
Posso tradurre semplicemente "Historique" o "Historique de la Société" in francese?
merci a tous!
Proposed translations
(French)
3 +1 | "certificat historique" |
Agnès Levillayer
![]() |
Change log
Sep 4, 2009 05:50: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
"certificat historique"
Non esiste l'equivalente in Francia dove si rilascia solo l'extrait Kbis che corrisponde alla stato attuale della società iscritta.
Vedi precisazione qui:
www.greffe-tc-paris.fr/communication/presse/communiques/200...
penso che sia meglio scrivere "certificat historique" perché la parola certificat ha la sua importanza in questo contesto
Vedi precisazione qui:
www.greffe-tc-paris.fr/communication/presse/communiques/200...
penso che sia meglio scrivere "certificat historique" perché la parola certificat ha la sua importanza in questo contesto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie agnès per la precisione e la competenza"
Something went wrong...