Nov 3, 2006 10:16
17 yrs ago
Russian term
прошить током
Homework / test
Russian to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Она была настолько красива, что когда он ее увидел, его как будто током прошило.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
18 mins
Russian term (edited):
как будто током прошило
Selected
as if struck by electricity
used in English -- see link -- "quivers as if struck by electricity"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-03 11:24:18 GMT)
--------------------------------------------------
this or Henry's might be better for a homework as teachers usually like word-for-word translations.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-03 11:24:18 GMT)
--------------------------------------------------
this or Henry's might be better for a homework as teachers usually like word-for-word translations.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
5 mins
she was drop dead gorgeous
-
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-11-03 10:23:24 GMT)
--------------------------------------------------
OR:
She was stunningly gorgeous.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-11-03 10:23:24 GMT)
--------------------------------------------------
OR:
She was stunningly gorgeous.
7 mins
stunned by the sight of her
he was stunned
+1
7 mins
[no literal translation]
Literally pierced/stitched by electric current. Here it means that her beauty shocked him to the core.
17 mins
something jolted through him
something jolted through him
может, что-то вроде:
The awareness of the girl's beauty jolted through him.
гуглятся такие варианты:
"Harry looked into her eyes and something jolted through him like a bolt of lightening . He felt like he knew this girl before"
"Something jolted through him, the memory of the dream."
может, что-то вроде:
The awareness of the girl's beauty jolted through him.
гуглятся такие варианты:
"Harry looked into her eyes and something jolted through him like a bolt of lightening . He felt like he knew this girl before"
"Something jolted through him, the memory of the dream."
+1
25 mins
struck as if by lightning
This way it sounds more natural, I believe.
Struck as if by lightning by her beauty, Holden sets out to help her reconstruct her past, and the pair is swept up in a passionate love affair -- one ...
www.readinggroupguides.com/guides/almost_heaven.asp
Struck as if by lightning by her beauty, Holden sets out to help her reconstruct her past, and the pair is swept up in a passionate love affair -- one ...
www.readinggroupguides.com/guides/almost_heaven.asp
Peer comment(s):
agree |
GaryG
: Probably the most faithful to the text, yet colloquial. "Thunderstruck" is even more colloquial, but less literal
1 hr
|
Thanks for your support Gary!
|
+1
25 mins
an electric shock ran (had run) through him
She was so beautiful that when he saw her it was as if an electric shock had run through him.
http://www.google.de/search?hl=de&q="electric shock ran thro...
http://www.google.de/search?hl=de&q="electric shock ran thro...
Peer comment(s):
agree |
David Knowles
: "it was like an electric shock running through him"
50 mins
|
yes, that sounds excellent. How easy the Russians have it - they just slap будто into any old sentence :-)
|
Something went wrong...