Mar 9, 2002 10:22
22 yrs ago
2 viewers *
English term
crushing or crimping damage
Non-PRO
English to Italian
Medical
suture
poichè si parla di un filo di sutura, mi fa pensare a termini tipo "raggrinzimento", "spiegazzamento", "sgualcimento", ma non saprei quali siano più adatti ad un filo di sutura....
Contesto:In handling this or any other suture material, care should be taken to avoid damage from handling. Avoid crushing or crimping damage due to application of surgical instruments such as forceps or needle holders
Contesto:In handling this or any other suture material, care should be taken to avoid damage from handling. Avoid crushing or crimping damage due to application of surgical instruments such as forceps or needle holders
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | schiacciare o arricciare | Gilberto Lacchia |
4 | suggerimento | Gilda Manara |
4 | evitare di schiacciare eccessivamente il filo | artemisia (X) |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
schiacciare o arricciare
"Si eviti di schiacciare o arricciare il filo per mezzo di strumenti chirurgici come pinze o porta-aghi." (attenzione a non tradurre "forcipe" che in italiano e' uno strumento per il parto e non per la sutura!)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
1 hr
suggerimento
io direi "evitate di danneggiare il materiale di sutura piegandolo o schiacciandolo quando si usano ecc..."
Ciao, Gilda
Ciao, Gilda
1 hr
evitare di schiacciare eccessivamente il filo
v. di nuovo:
Something went wrong...