Oct 22, 2006 20:05
17 yrs ago
13 viewers *
English term

VFD

English to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Input Information For 600 Volt *VFD* with 600 Volt Motor

Contexte: régulateur de vitesse

Discussion

Daniel Marquis Oct 25, 2006:
Je ne comprends vraiment pas votre choix. Est-ce une traduction en français que vous vouliez ou simplement la signification de VFD en anglais?
Proelec Oct 23, 2006:
Informations d'entrée - tableau - intitulés des colonnes :
code, repère, valeur, adresse logique.
Echantillon : TfR, fréquence maximale de sortie, 80,0 Hz, 52 ??
Martine Brault (asker) Oct 23, 2006:
Proelec: Contraption, selon le Robert & Collins, se traduit par machin, bidule ou truc. :o). Je suis tombée sur un passage technique pour lequel je ne suis vraiment pas une experte et ça manque d'ingénieurs à la maison. Merci!
Martine Brault (asker) Oct 23, 2006:
Table: Column headings are: Code, Label, Value, Logic Address.
Sample: TfR, Maximum output frequency, 80.0 Hz, 52
Tony M Oct 23, 2006:
But that's the whole point: this is NOT a complete sentence, and as such is ambiguous. It might just as easily means "saisir les informations..." But it's a big leap forward that we now know this is a table heading...
Proelec Oct 23, 2006:
Dans quel sens exact faut-il entendre le terme "contraption" en français ??
Proelec Oct 22, 2006:
Voir svp mon commentaire additionnel.
Daniel Marquis Oct 22, 2006:
... moteur à 600 V.
Daniel Marquis Oct 22, 2006:
Il me semble quand même qu'on peut simplement traduire par : « Pour entraînement à fréquence variable à 600 V assurant la commande d'un moteur à 600 V. » Même sans plus de contexte, je traduirais de cette manière : on a un entraînement qui alimente un ...
Martine Brault (asker) Oct 22, 2006:
Tony, It is difficult to give context as this is the title of a table showing the information related to the contraption.
I was hoping for a short sentence similar to the English title and thus I have tried googling the EFV (entraînement à fréquence variable) quoted by Proelec and your CFV...
Tony M Oct 22, 2006:
Your context is incomplete and cryptically telegraphic, so it's hard to be sure. We'd need to see the entire section of the document to be sure how to interpret it.
Daniel Marquis Oct 22, 2006:
C'est un mécanisme d'entraînement alimenté sous une tension de 600 V.
Martine Brault (asker) Oct 22, 2006:
Merci à vous deux, mais comment devrais-je traduire *for 600 volt VFD* ?

Proposed translations

5 mins
Selected

= variable frequency drive

Variable frequency drive - Wikipedia, the free encyclopedia

A Variable Frequency Drive (sometimes abbreviated VFD) is a system for ... VFD controllers designed to operate at 110 volts to 690 volts are often ...

en.wikipedia.org/wiki/Variable_Frequency_Drive

I'm pretty sure this is what it would be referring to, though your context is a bit thin.

I'll try and get back to you with a FR translation in a mo.


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-10-22 20:13:37 GMT)
--------------------------------------------------

commande à fréquence variable

On the efficiency of electrical submersible pumps equipped with ...

... of electrical submersible pumps equipped with variable frequency drives: a field study ... dont 15 avec une commande à fréquence variable(VFD). ...

cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=6499946

Or several refs also for 'variateur de fréquence' or 'régulateur de fr...', though I would deprecate the latter as being inexact.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-22 21:09:03 GMT)
--------------------------------------------------

Assuming that the punctuation and capitalization is exactly as you have reproduced it (which is a bit odd, so perhaps not reliable?), I would read it something like this:

"Détails des / informations sur les entrées pour CFV de 600 V avec moteur de 600 V"

(probably in fact 'caractéristiques...')
But there are other possibilities, depending on the surrounding context.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-10-23 08:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

Now we know it is a table heading, I would suggest:

Caractéristiques d'entrée (OR: des entrées, if there is more than one) pour EFV 600 V en utilisation avec moteur de 600 V

In fact, depending on what these 'entrées' are, you might just be able to say 'alimentation' — it all depends WHAT is in your tbale, i.e. whether it deals ONLY with power input, or whether there is also a control input, for example. This is why we need to see the whole table...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-10-23 13:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, at last all is clear! These seem like various kinds of CONTROL inputs, nothing to do with power supply as such

"Paramètres des signaux d'entrée pour EFV de 600 V avec moteur de 600 V"
Peer comment(s):

neutral Daniel Marquis : C'est vrai Tony, mais en français?
2 mins
Un peu de patience, SVP, Daniel ! :-) Je suis en bas-débit ce soir...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous pour cette aide généreuse"
+1
6 mins

mécanisme d'entraînement à fréquence variable

VFD = Variable Frequency Drive

Voir Termium.
Note from asker:
Chacun de vous m'a donné une réponse correcte. J'ai dû faire un choix et j'ai choisi la réponse qui m'offrait l'option la plus complète pour le titre de mon tableau. Merci
Peer comment(s):

agree Frederic Rosard
10 hrs
Merci Frédéric!
Something went wrong...
+1
49 mins

entraînement à fréquence variable

Tout court.
Très utilisé; Voir :
réquence variable: une solution innovante: L'actualité en froid ...
Description et principaux avantages d'un nouveau concept d'entrainement à fréquence variable adapté aux compresseurs à vis en froid industriel.
cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=3638638 - Pages similaires

VJD energy savings: Do the benefits outweigh potential mechanical ...
peut être réduite grâce à l'utilisation d'entraînement à fréquence variable. Mais les problèmes techniques liés à la mise en oeuvre de ce type ...
cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=1352687 - Pages similaires

Hydro-Québec - Clients d'affaires
Installer un entraînement à fréquence variable (EFV) pour optimiser la performance d'un système de ventilation fonctionnant à un débit variable, ...
www.hydroquebec.com/affaires/appui_pmi/mesures/ventilation.... - 75k - En cache - Pages similaires

Hydro-Québec - Clients d'affaires
Entraînement à fréquence variable (EFV) : Dispositif électronique utilisé pour faire varier la vitesse du moteur en fonction de la charge. ...
www.hydroquebec.com/affaires/appui_pmi/mesures/pompage.html - 49k - En cache - Pages similaires
[ Autres résultats, domaine www.hydroquebec.com ]

LES OUVRAGES À EXPLOITER
Poste de pompage à puits humide d'une capacité totale maximale de 760 L/s, équipé de 3 pompes submersibles à entraînement à fréquence variable de 380 L/s ...
www.regie.netc.net/ouvrages.htm - 14k - En cache - Pages similaires

[DOC] Étude de cas
Format de fichier: Microsoft Word - Version HTML
Le démarreur du moteur de la flèche a été remplacé par un entraînement à fréquence variable ACS600 de 60 kW. Les démarreurs des quatre moteurs servant au ...
www02.abb.com/.../ad4769003f38fa1dc1256c56007152e5/$FILE/_8a54l884gehqm8p90chii0or1ecg4csj1dq3m2qbj_.doc - Pages similaires


--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-10-22 20:58:41 GMT)
--------------------------------------------------

Note : l'abbréviation EFV s'emploie mais, semble-t-il, n'est pas encore très couramment employée.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-22 22:21:23 GMT)
--------------------------------------------------

Un commentaire additionnel : le texte anglais est un peu bizarre en mentionnant en fait DEUX FOIS 600 V et en n'indiquant pas de puissance en kW pour le moteur, comme cela se fait habituellement. C'est vraiment curieux.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days1 hr (2006-10-25 21:16:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Donc en résumé : VFD = EFV
Note from asker:
J'ai aussi été étonnée de voir un moteur identifié par une mesure en volts... il s'agit d'un modèle Altivar utilisé par une autre entreprise, et le texte source n'est pas de la plus haute qualité. Merci encore pour votre aide!
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, but now we know it's a table heading, it begins to make more sense... / Perhaps it might be possible to use a 800 V EFV with a 600 V motor, for example?
11 hrs
Again, why indicate 600 V two times ??
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search