Sep 13, 2006 11:41
18 yrs ago
7 viewers *
English term

supply and delivery agreement

English to Spanish Bus/Financial Medical: Instruments
This is the name of an agreement between a healtcare-management company and one of its suppliers, so tha the supplier can achieve preferred status from the healthcare company.

I've found "acuerdo de suministro" and "acuerdo de entrega", but Google gives no hits on "Acuerdo de suministro y entrega". Is this an acceptable translation?

Thanks,
Oliver

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

acuerdo de suministro y entrega

Claro, es una traducción perfectamente aceptable! :-)
Peer comment(s):

agree Silvia Silberstein
0 min
agree Alfonso Perpiña-Robert Navarro
1 min
agree celiacp
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, everyone! It turns out there is a legal difference between an agreeement and a contract, hence my decision."
+3
4 mins

contrato de suministro y entrega

Así aparece en Google.Suerte!
Peer comment(s):

agree Alfonso Perpiña-Robert Navarro : too!!
0 min
agree Julia Martínez : En Google: Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.150 de "contrato de suministro y entrega".
11 mins
agree Ernesto de Lara
1 hr
Something went wrong...
5 mins

acuerdo/contrato de suministro y entrega / contrato de suministro y ejecución o cumplimiento

Creo que no hay otra forma de decirlo... si acaso la segunda opción que te doy.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search