Glossary entry

English term or phrase:

coping mechanisms

Spanish translation:

Mecanismos de afrontamiento

Added to glossary by Judith Facio
Feb 25, 2002 07:00
22 yrs ago
58 viewers *
English term

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

Mecanismos de afrontamiento

Es el término utilizado en psicología.

(Estrategias sería strategies, no mechanisms)

Neuroticismo, afrontamiento y dolor crónico
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... producidos. Dichos mecanismos, definidos co- mo ... estrategias de afrontamiento al do ... Revista
de Psicología de la ... Chronic pain coping strategies: Individual ...
www.um.es/facpsi/analesps/v17/v17_1/10-17_1.pdf

Teoría del Apego - Estrategias de Afrontamiento
... uso de mecanismos de afrontamiento ... sobre el afrontamiento: Lecciones de las ... en "La
psicologia de fin ... Stress y Coping, Buenos Aires ... Psicología Latina, todos ...
www.psicologialatina.com/s-apego.htm - 39k

[DOC] Psicología Médica 1999-2000
Formato de archivo: Microsoft Word 2000 - Versión en HTML
... Tipos de afrontamiento (coping). Mecanismos de defensa ... Tema 31 PSICOLOGIA DEL ENFERMO
CRONICO Y ... enfermo terminal. Psicología y psicopatología ...
grupos.unican.es/medicina/nuevomedi/progr_2001_doc/Programa%20de%20Psicolog%C3%ADa%20M%C3%A9dica%202000-2001.doc

Peer comment(s):

agree Leliadoura : sí, "afrontamiento" es lo que se utiliza en psicología: estrategias, como ha dicho cid, o mecanismos de afrontamiento.
54 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias a todos!"
+3
5 mins

mecanismos de afrontamiento/enfrentamiento/manejo


Son mis sugerencias.

¡Saludos!
Peer comment(s):

agree AndrewBM : me gusta 'manejo'
32 mins
agree Leliadoura : afrontamiento es con mucho lo que más se usa en psicología. Unos ej.:http://www.geocities.com/CollegePark/Library/7893/VIIb.htm, http://www.presisar.org/elprogrograma.htm
6 hrs
agree Thomas Collins (X)
9 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

redaños

Hola,

Es perfectamente correcto traducir mechanisms por mecanismos, pero realmente tiene demasiado contenido técnico para mi gusto en este caso. La palabra que propongo significa:

2. m. pl. Fuerzas, bríos, valor

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Te aclaro el significado para que sepas valorar su idoneidad en tu traducción.

Saludos.
Peer comment(s):

agree DTec : una variante muy buena, pero dependera del contexto tambien
2 hrs
Gracias:) el que pregunta tendrá una opción más en mente
Something went wrong...
2 hrs

métodos de autorregulación/autoayuda

técnicas de autorregulación/autoayuda
Something went wrong...
3 hrs

mecanismos de supervivencia

May be right for the context.
Something went wrong...
3 hrs

mecanismos para sobrellevar una tragedia...

I hope it helps.
Good luck!
Something went wrong...
+2
5 hrs

estrategias de afrontamiento

This is the technical term. (See references. In the first reference you can also see the translation into English!)

Peer comment(s):

agree Leliadoura
1 hr
Gracias
agree Veronica Lassa (X)
4 hrs
Gracias, Vero
Something went wrong...
5 hrs

mecanismos para superar / de superación de...

No es el término técnico, pero creo que es más claro y menos limitativo que otros.

HTH
Andrea
Something went wrong...
12 hrs

mecanísmos de defensa para poder confrontar pruebas morales

No estoy muy segura si esto te puede servir. Buena suerte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search