Glossary entry

English term or phrase:

surf's edge

French translation:

le long des côtes (ensoleillées)

Added to glossary by alexandre kounde (X)
Sep 5, 2006 08:06
18 yrs ago
English term

surf's edge

English to French Other Tourism & Travel
Las Terranas beach is typical of the long, lush expanses of sand, backed by majestic, cloud draped greenery, that fringe this almost forgotten, north western shoreline of the Dominican Republic, where whales can be occasionally seen basking in the briny. Early morning horse riders frequently pound along the sunlit surf's edge.

Any ideas as to how I can translate it? I know it's supposed to be the area of the beach where the water ends and the ground begins, but I don't know the French word for it..

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

le long des côtes (ensoleillées)

une proposition.
Peer comment(s):

agree Julie Barber
1 day 10 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
37 mins

grève ou rivage

grève : Terrain plat couvert de sable ou de graviers, au bord de la mer ou d'un cours d'eau.
Peer comment(s):

agree alexandre kounde (X) : "rivage" en effet.
20 mins
Something went wrong...
+2
42 mins

rivage/grève/plage/littoral

Personnellement j'opterais plutôt pour le terme "rivage" mais "grève" et "plage" sont synonymes. Les termes "Littoral" ou "côte" ont un sens un peu plus large et correspondent donc moins à l'anglais dans ce contexte.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
15 mins
agree Dominique Sempere-Gougerot (X) : oui, pour RIVAGE
3 hrs
Something went wrong...
2 hrs

Terre ferme

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search