Aug 25, 2006 16:10
18 yrs ago
English term
welcome to
Non-PRO
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
We are delighted to welcome you all to the XXX team. La phrase s'adresse à l'ensemble de l'entreprise et l'équipe est formée de membres d'une division de cette entreprise. Ce n'est donc pas "accueillir dans".
Proposed translations
(French)
5 +7 | souhaiter la bienvenue | Nathalie Reis |
4 +3 | ci-dessous | marie-christine périé |
4 | Engager dans l'équipe/intégrer à l'équipe | Philippe ROUSSEAU |
Proposed translations
+7
3 mins
Selected
souhaiter la bienvenue
...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
+3
1 hr
ci-dessous
l'équipe XXX est heureuse de vous recevoir/accueillir
(une façon de contourner la difficulté)
(une façon de contourner la difficulté)
Peer comment(s):
agree |
lorette
13 mins
|
merci lorette
|
|
agree |
Sophie Raimondo
: tout à fait...
35 mins
|
agree |
df49f (X)
: ben oui... ou a le plaisir de ou même simplement l'équipe XX vous souhaite la bienvenue... mais comprends pas bien où est la difficulté pour un francophone natif à rédiger ceci ...?? :o)
2 hrs
|
5 hrs
Engager dans l'équipe/intégrer à l'équipe
*
Something went wrong...