Glossary entry

Russian term or phrase:

проситель

English translation:

supplicant

Added to glossary by Andrew Vdovin
Aug 21, 2006 09:44
17 yrs ago
Russian term

просители

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature history
У ворот дворца толпилось множество людей. Одни из них были просителями, что хотели записаться на прием к королю.

Dear colleagues!
Не уверен, какой в данном случае следует выбрать термин. Время действия - средневековье.
Please advise!

Proposed translations

+8
13 mins
Selected

supplicants

The Odyssey - Book Seven - Detailed Version
"A supplicant with honorable intentions, humbled in the ashes!" exclaimed a wise counselor to the king. "My lord, this will not do." At which King Alcinous ...
www.mythweb.com/odyssey/book07.html

Te Kooti's War - Wikipedia, the free encyclopedia
This time he approached the King as supplicant and was granted asylum. And that was the end of Te Kooti's War, the longest, most bad-tempered and last of ...
en.wikipedia.org/wiki/Te_Kooti's_War

Francis Bacon - Life
The Stuart king soon came to rely on Francis’ exceptional talents and to ... money from friends and write to the King as a supplicant in great extremity. ...
www.fbrt.org.uk/pages/essays/essay-fb-life.html
Peer comment(s):

agree David Knowles : You beat me to it! Also "suppliant" without the "c".
0 min
Thank you. Yes, I've seen that varant too, but it's quite rare, I think.
agree Cortejo
19 mins
Thank you.
agree Yakov Tomara
19 mins
Thank you.
agree Kevin Kelly
1 hr
Thank you.
agree Henry Schroeder
2 hrs
Thank you.
agree Libero_Lang_Lab
2 hrs
Thank you.
agree Elena Iercoşan
11 hrs
Thank you.
agree Natalie Lyssova
1 day 21 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help Jack! Thanks everybody!!!"
+1
3 mins

petitioners

petitioners

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2006-08-21 09:50:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.thebookofdays.com/months/june/20.htm

To the Right Honourable the Lord Mayor and the Court of Aldermen.—The Humble Petition of Jonathan Wild, Sheweth: That your petitioner has been at great trouble and eharge in apprehending and convicting divers felons for returning from transportation since October, 1720 (the names of whom are mentioned in an account hereto annexed). That your petitioner has never received any reward or gratuity for sueh his service. That he is very desirous to become a free-man of this honourable city, wherefore your petitioner most humbly prays that your Honours will (in eonsideration of his said services) be pleased to admit him into the freedom of this honourable city. And your petitioner shall ever pray, &C.—JONATHAN WILD.'

2.02.2.4 Procedure

http://www.drachenwald.sca.org/Law/book2.html
12.02.2.2.4.1 After all lesser avenues of redress have been exhausted, any subject may submit a written Petition for Redress to the Crowns with a copy going to the Kingdom Seneschal. The Petitioner must furnish copies to any and all parties named in the petition.
Peer comment(s):

agree Dorene Cornwell
7 hrs
Something went wrong...
-1
20 mins

people who sought an audience with the King

может лучше не конкретизировать, а перевести описательно...

Some of them sought an audience with the King.
Peer comment(s):

disagree Libero_Lang_Lab : i think the asker knows what it means - he just wants a translation...
2 hrs
Something went wrong...
1 hr

beseechers

Ask for or request earnestly

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-21 11:45:03 GMT)
--------------------------------------------------

some of them were beseechers seeking audience with the King
Something went wrong...
2 hrs

paupers

Because of the religious connotations of "suppliant" as well as the loss of something (to make you humble), I feel as if it applies more to high-born people who would be in front of a castle in the Middle Ages. This is also what some of Jack's citations suggest.

If these are just poor people from lugubrious villages in search of munificence or some other assistance from the king, then I would just use a then common word for the poor: paupers.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-21 12:12:49 GMT)
--------------------------------------------------

No, I overlooked the записаться, this probably won't work. The majority were in all likelihood paupers, but some of them were suppliants. Jack's right.
Peer comment(s):

neutral Libero_Lang_Lab : Henry, whatever the context, I'd venture that this would be a semantic mismatch since "pauper" denotes status rather than purpose.
32 mins
Well, it's definitely wrong here. We can certainly agree on that.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search