Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
душман
English translation:
Dushman (Mujahideen)
Added to glossary by
tanyazst
Aug 4, 2006 11:10
18 yrs ago
1 viewer *
Russian term
душман
Russian to English
Social Sciences
Journalism
подсобите, пожалуйста, найти английский эквивалент!...
Proposed translations
(English)
3 +4 | Dushman (Mujahed) | Levan Namoradze |
3 | Afghan revolutionary | David Knowles |
3 | afghan guer(r)illa | Ibrahimus |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
Dushman (Mujahed)
IMHO
Reference:
http://www.afghan-web.com/cgi-bin/yabb/YaBB.cgi/
http://www.muziqpakistan.com/board/lofiversion/index.php/t1763.html
Peer comment(s):
agree |
Irina Kondratieva
: если nickname, то надо так и оставить DUSHMAN
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Victor Potapov
: mujahed, а множественное - mujaheddin (в спеллинге я смутно сомневаюсь, но Гугель подскажет). А термин - ровно этот. Душман, я полагаю, местное афганское название (или даже какой-то неологизм советских солдат)... ИМХО.
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Alexander Demyanov
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Сергей Лузан
: Mujahed
2 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "убедили!!! будет Dushman-ом :) Спасибо!"
2 mins
Afghan revolutionary
so says my dictionary!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-04 11:21:12 GMT)
--------------------------------------------------
You could have "Fred, the freedom fighter" and "Mike, the mujahideen"!
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-08-04 11:22:36 GMT)
--------------------------------------------------
Looks as though it ought to be "mujahid" in the singular, but I don't think I've ever seen it.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-04 11:21:12 GMT)
--------------------------------------------------
You could have "Fred, the freedom fighter" and "Mike, the mujahideen"!
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-08-04 11:22:36 GMT)
--------------------------------------------------
Looks as though it ought to be "mujahid" in the singular, but I don't think I've ever seen it.
27 mins
afghan guer(r)illa
Универсально, поймут все.
Моджахеды, они не только в Афгане были (и есть), "душман" - зависит от того, кто говорит. Революционерами их тоже не назовёшь, т.к. Тараки, Амин, а потом и Наджибулла были по-своему револьционерами.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-08-04 11:40:19 GMT)
--------------------------------------------------
"An Afghan guerrilla leader said today that the scheduled withdrawal of some Soviet soldiers from Afghanistan is a trick to manipulate world opinion and that Moscow has no intention of leaving Afghanistan. "
http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9A0DE0D9133FF...
"Afghan Guerrilla Warfare: In the Words of the Mujahideen Fighters (Paperback) "
http://www.amazon.com/gp/product/0760313229/002-2087617-3589...
Моджахеды, они не только в Афгане были (и есть), "душман" - зависит от того, кто говорит. Революционерами их тоже не назовёшь, т.к. Тараки, Амин, а потом и Наджибулла были по-своему револьционерами.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-08-04 11:40:19 GMT)
--------------------------------------------------
"An Afghan guerrilla leader said today that the scheduled withdrawal of some Soviet soldiers from Afghanistan is a trick to manipulate world opinion and that Moscow has no intention of leaving Afghanistan. "
http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9A0DE0D9133FF...
"Afghan Guerrilla Warfare: In the Words of the Mujahideen Fighters (Paperback) "
http://www.amazon.com/gp/product/0760313229/002-2087617-3589...
Discussion
You'll find explanations of what "dushman" means in various languages.
"Then when my first son Rahim was killed by the dushman (Russians) in 1979"
http://nitpicker.blogspot.com/2005/06/im-back-it-was-long-ye...
Важен и нужен контекст!