Jul 30, 2006 18:26
18 yrs ago
34 viewers *
English term
Department of Consumer & Regulatory Affairs
English to Romanian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Apare într-o apostilă
bla bla...
3. acting in the capacity of Superintendent of Corporations, Corporations Division
4. bears the seal/stamp of Department of Consumer & Regulatory Affairs
5. at Washington, D.C.
Aveţi idee dacă există o versiune consacrată în limba română pentru departamentul de mai sus? Vă mulţumesc!
bla bla...
3. acting in the capacity of Superintendent of Corporations, Corporations Division
4. bears the seal/stamp of Department of Consumer & Regulatory Affairs
5. at Washington, D.C.
Aveţi idee dacă există o versiune consacrată în limba română pentru departamentul de mai sus? Vă mulţumesc!
Proposed translations
(Romanian)
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
Departamentul pentru Protectia Consumatorului, Reglementare si Control in domeniul - vezi explicatia
Traducerea ar fi o parafraza: Departamentul pentru Protectia Consumatorului, Reglementare si Control in domeniile Comercial, Imobiliar si Comunitar (The Department of Consumer and Regulatory Affairs protects the health, safety, economic interests, and quality of life of residents, businesses, and visitors in the District of Columbia by issuing licenses and permits, conducting inspections, enforcing building, housing, and safety codes, regulating land use and development, and providing consumer education and advocacy services.)
--------------------------------------------------
Note added at 17 minute (2006-07-30 18:43:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://dcra.dc.gov/dcra/site/default.asp
--------------------------------------------------
Note added at 35 minute (2006-07-30 19:01:08 GMT)
--------------------------------------------------
test
--------------------------------------------------
Note added at 17 minute (2006-07-30 18:43:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://dcra.dc.gov/dcra/site/default.asp
--------------------------------------------------
Note added at 35 minute (2006-07-30 19:01:08 GMT)
--------------------------------------------------
test
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
33 mins
autoritatea pentru problemele consumatorului şi reglementare
- autoritate, dacă vrei să semene cu instituţia română analoagă. Dacă nu, poţi lăsa "departament";
- n-aş include protecţia în denumire pentru că acest departament are atribuţii mult mai largi, incluzând şi un oficiu pentru protecţia consumatorului (vezi linkul dat de Alex);
- reglementarea include controlul, ar fi deci redundant "reglementare şi control"
Sper să ajute :)
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-07-30 19:02:03 GMT)
--------------------------------------------------
La noi, se numeşte Autoritatea Nationala pentru Protectia Consumatorilor, dar pare să aibă atribuţii mai restrânse decât instituţia americană.
http://www.anpc.ro/anpcro/index.php
- n-aş include protecţia în denumire pentru că acest departament are atribuţii mult mai largi, incluzând şi un oficiu pentru protecţia consumatorului (vezi linkul dat de Alex);
- reglementarea include controlul, ar fi deci redundant "reglementare şi control"
Sper să ajute :)
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-07-30 19:02:03 GMT)
--------------------------------------------------
La noi, se numeşte Autoritatea Nationala pentru Protectia Consumatorilor, dar pare să aibă atribuţii mai restrânse decât instituţia americană.
http://www.anpc.ro/anpcro/index.php
Peer comment(s):
neutral |
Alexandru Molla
: Inteleg, dar reglementarea si controlul nu se exclud reciproc, este o sintagma utilizata si in legislatia noastra. Cat despre protectie, "protection" e chiar in definitia institutiei, vad (protects the interests of consumers by...). Parerea mea! :)
2 hrs
|
N-am spus că se exclud reciproc! "Protection" este în definiţie dar nu în denumire. Oricum, am încercat să ofer o variantă cât mai scurtă şi cât mai apropiată de denumirea originală.
|
Something went wrong...