Jul 28, 2006 07:54
18 yrs ago
Italian term
resine apossidiche
Italian to German
Other
Chemistry; Chem Sci/Eng
ich finde nur den Ausdruck resine epossidiche. Gibt es da einen Unterschied, und wenn ja, wie übersetzt sich dies.
Dank für die Hilfe
Dank für die Hilfe
Proposed translations
(German)
3 +2 | Schreibfehler | Lalita |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
Schreibfehler
darum dürfte es sich handeln ..
in folgenden Link "Perle di saggezza" findet man tatsächlich "resine apossidiche" ... aber nur, weil auf eine fasche Schreibweise aufmerksam gemacht werden soll!
http://www.remtechnology.net/le perle di saggezza bis.htm
"Resine *e*possidiche" sind Epoxidharze.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag6 Stunden (2006-07-29 14:01:40 GMT)
--------------------------------------------------
A propos Schreibfehler: fa*l*sche Schreibweise .. in meinem anderem Posting fehlt ein Genitiv-s ... ob's an der mörderischen Hitze liegt??
in folgenden Link "Perle di saggezza" findet man tatsächlich "resine apossidiche" ... aber nur, weil auf eine fasche Schreibweise aufmerksam gemacht werden soll!
http://www.remtechnology.net/le perle di saggezza bis.htm
"Resine *e*possidiche" sind Epoxidharze.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag6 Stunden (2006-07-29 14:01:40 GMT)
--------------------------------------------------
A propos Schreibfehler: fa*l*sche Schreibweise .. in meinem anderem Posting fehlt ein Genitiv-s ... ob's an der mörderischen Hitze liegt??
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...