English term
Manufacturing operations were, by Swedish standards, substantial.
je ne suis pas bien sûre du sens de cette phrase ici...
qn peut m'aider ?
merci !
Jul 21, 2006 12:35: Florence Bremond changed "Term asked" from "phrase entre ** merci !" to "Manufacturing operations were, by Swedish standards, substantial."
Proposed translations
Pour une entreprise suédoise, la taille de ses installations de fabrication était considérable.
les activités/installations/opérations de fabrication étaient ....
Les opérations de fabrication artisanale y occupaient, selon les modèles suédois, une place considér
Je préfère traduire standard par modèle. Je trouve le premier mot employé abusivement dans notre langue, alors qu'il a un substantif qui lui correspond.
Something went wrong...