Glossary entry

English term or phrase:

defamatory expression, in and of itself, does not establish defamation

French translation:

des propos injurieux ne constituent pas en eux-mêmes une diffamation

Added to glossary by Najib Aloui
Jul 19, 2006 06:15
18 yrs ago
English term

defamatory expression

Non-PRO English to French Law/Patents Law (general)
Note that an allegation of defamatory expression, in and of itself, does not establish defamation.
Merci

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

des propos injurieux ne constituent pas en eux-mêmes une diffamation

...
Peer comment(s):

agree Clifford Knaggs
1 hr
merci
agree nicole GELISTER : c'est tout a fait cela N.
1 hr
merci
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
+1
35 mins

propos calomnieux

proposition
Peer comment(s):

agree Clifford Knaggs
37 mins
Something went wrong...
+1
4 hrs

Propos diffamatoires/atteignant l'honneur d'une personnes

Les mots anglais et français tirent leur origine du latin fama, renommée. Dans les deux langues, ces propos atteignent la renommée d'une personne et prennent une dimension publique, d'où la gravité de l'acte. Ce ne sont pas forcément des insultes.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-07-19 10:38:46 GMT)
--------------------------------------------------

Je voulais écrire "d'une ou plusieurs personnes"
Peer comment(s):

agree nicole GELISTER : oui propos, ou expression diffamatoire me semble correspondre a l'anglais N.
49 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search