Glossary entry

German term or phrase:

fallend

French translation:

Tend(ant) à baisser

Added to glossary by Philippe ROUSSEAU
Jul 15, 2006 09:29
18 yrs ago
German term

fallend

Non-PRO German to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Das Durchschnittsalter bei der Implantation liegt bei ca. 70 Jahren, die Tendenz ist bei Männern & Frauen fallend.

L'âge tend à baisser aussi bien chez les hommes que chez les femmes ? merci de vos confirmations !

Discussion

Jonathan MacKerron Jul 15, 2006:
sehe ich auch so
Claire Bourneton-Gerlach Jul 15, 2006:
oui, la tendance est à la baisse, les patients sont de plus en plus jeunes!

Proposed translations

1 hr
Selected

cf proposition ci-dessous

la tendance de l'âge moyen lors d'une implantation, tant chez les hommes que chez les femmes, est à la baisse, et se situe désormais aux alentours de 70 ans.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "oui merci ! pour éviter " à la baisse" comme le suggère Johannes, on peut dire "l'âge moyen tend à baisser"..."
1 hr

décroissant

"être à la baisse" ist kein schlechter Vorschlag, hat aber die exakte Bedeutung von "im Zeichen der Baisse stehend", besser wäre "(avoir) tendance à la baisse" = fallende Tendenz aufweisen. Trotzdem gefällt mir dieser Ausdruck weniger, weil er zu sehr mit der Börse verbunden ist (une action est en baisse (eine Aktie fällt), jouer à la baisse (auf die Baisse spekulieren), vendre à la baisse (auf das Fallen verkaufen), baisse des cours (Kursabwärtsbewegung).

Quelle: Potonnier, Wörterbuch Wirtschaft, Recht, Handel

Der genauere (auch mathematisch richtigere Ausdruck ist "tendence décroissante",
courbe décroissante = abnehmende Steigung einer Kurve
population décroissante = abnehmende Bevölkerung
rendement décroissant = abnehmneder Ertragszuwachs

Quelle: ebenfalls Potonnier
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search