Jul 12, 2006 19:50
18 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

apreciendo

Spanish to English Law/Patents Law (general)
This Mexican legal document has three sections that each begin with an upper-case word in bold: VISTO, APRECIENDO and ACUERDA. I know the first is "Whereas", and the last is "Resolve", but I've never seen Apreciendo. I understand basically what it means, but can't find the perfect word. Here's what follows it:

APRECIENDO: Que en esta misma fecha fue enviado a esta Agencia de....
Change log

Jul 12, 2006 19:50: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

considering

typo=apreciando

tal vez :))
Note from asker:
"Vistos" y "considerando" ambos significan "whereas". No es muy raro encontrar ambos en el mismo documento legal, por ello si "apreciando" es sinónimo para "considerando", puede ser o "whereas" o "considering".
Peer comment(s):

agree MikeGarcia : Síiii!!!! En Argentina, es:" Y vistos, y considerando, RESUELVO".-
6 mins
Gracias, Miguel ;)
agree BAmary (X) : Sí, porque apreciendo no existe, ¿no?
8 mins
Gracias, BAmary :))
agree sandrita
40 mins
Gracias, Sandra :))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ver nota arriba. Gracias, Mónica."
5 mins

Taking/take into account

apreciendo = taking/ take into account

I would translate the others differently:
Visto = As
Acuerda = Agrees/Agreement

They seem to be introductory expressions to something that he is going to explain next. See the THAT following the expression used.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search