Glossary entry (derived from question below)
Jul 8, 2006 13:07
18 yrs ago
French term
L' heure H
French to Greek
Art/Literary
Poetry & Literature
''IL valait mieux ouvrir l'oeil, parce que les chiens que les hommes tenaient dans leurs bras an attendant l' heure H n'avaient pas de trop bonne humeur.'' Ο ήρωας εδώ βρίσκεται σε μια παμπ όπου θα γίνουν αγώνες σκύλων με ποντίκια (!) και αφεντικά και σκυλιά περιμένουν ν'αρχίσουν οι αγώνες. Δεν καταλαβαίνω όμως τί ακριβώς είναι ή ώρα Η! Πώς μεταφράζεται αυτό?
Proposed translations
(Greek)
5 +5 | ώρα μηδέν | Nick Lingris |
5 +2 | H μεγάλη ώρα | Christine Cooreman |
5 | αρχή (του αγώνα) | Andreas THEODOROU |
4 | ώρα να ορμήξουν | Maria Karra |
Proposed translations
+5
1 hr
French term (edited):
L'heure H
Selected
ώρα μηδέν
Το Heure H αντιστοιχεί στο αγγλικό zero hour και το ελληνικό "ώρα μηδέν". Με άλλα λόγια θα μπορούσαμε να πούμε "την κρίσιμη στιγμή".
L'heure H représente une heure fixée à l'avance pour une opération quelconque.
http://fr.wikipedia.org/wiki/H
"heure h" και "zero hour"
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&rls=GGLG,GGLG...
ΛΚΝ: (έκφρ.) ώρα μηδέν, για την πιο σημαντική ή κρίσιμη στιγμή.
Μπαμπινιώτης: ώρα μηδέν: το χρονικό σημείο από το οποίο αρχίζει κάτι σημαντικό και, κατ' επέκταση, κάθε κρίσιμη και καθοριστική στιγμή.
http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="ώρα μηδέν
L'heure H représente une heure fixée à l'avance pour une opération quelconque.
http://fr.wikipedia.org/wiki/H
"heure h" και "zero hour"
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&rls=GGLG,GGLG...
ΛΚΝ: (έκφρ.) ώρα μηδέν, για την πιο σημαντική ή κρίσιμη στιγμή.
Μπαμπινιώτης: ώρα μηδέν: το χρονικό σημείο από το οποίο αρχίζει κάτι σημαντικό και, κατ' επέκταση, κάθε κρίσιμη και καθοριστική στιγμή.
http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="ώρα μηδέν
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Eυχαριστώ!"
12 mins
αρχή (του αγώνα)
de même façon, on utilise J pour jour, et J-1, J-2 etc
14 mins
ώρα να ορμήξουν
l'heure prévue pour l'attaque, l'heure de la décision λέει το Petit Robert. Μπορεί να μεταφραστεί ως "η κατάλληλη στιγμή", "η ώρα της εφόδου", αλλά στο κείμενό σου νομίζω ταιριάζει περισσότερο το "περίμεναν την ώρα να ορμήξουν (στον αγώνα)"
+2
24 mins
H μεγάλη ώρα
Έτσι θα το μετέφραζα στα ελληνικά. Όπως το "Jour J" σημαίνει τη "μεγάλη μέρα". Και οι αγγλόφωνοι έχουν το αντίσοιχο με το "D Day"...:)
Something went wrong...