Glossary entry

English term or phrase:

swaging - forging

German translation:

Kaltumformen - Schmieden

Added to glossary by Alexandra Becker
Jun 30, 2006 07:18
18 yrs ago
2 viewers *
English term

swaging - forging

English to German Tech/Engineering Metallurgy / Casting
Swage weld – **Swaging** is a metal forming technique in which the metal is plastically deformed to its final shape using high pressures.
Swaging differs from **forging** in that the metal is cold worked.

Discussion

Rolf Kern Jul 1, 2006:
Eigenartig ist zudem, dass Schweissung und Umformung hier miteinander in Beziehung gebracht werden, obschon es zwei ganz verschiedene Dinge sind. Ferner Präzisierung: "Hammerschweissen" ist kein kaltes Verfahren, die Werkstücke werden erhitzt.
Rolf Kern Jun 30, 2006:
Aber bitte sehr natürlich "Hammerschweissung". Verzeihung!
Rolf Kern Jun 30, 2006:
...womit wir wieder beim "swage weld" gelandet wären.
Rolf Kern Jun 30, 2006:
...Gesenkschmieden usw. (Korrektur oben: "Streckgesenkschmieden". Die meistgenannte Spezialform der Kaltumfomung ist das "Hämmern". Und siehe da, im Technik-W'buch Schweisstechnik findet sich das Wort "Hammerscheissung" als "hammer weld"...
Rolf Kern Jun 30, 2006:
Je nach Kontext kann "swaging" als Spezialfall der Kaltumformung folgendes bedeuten: Hämmern, Gesenkpressschmieden, Fassonschmieden, Rundgesenkschmieden, Rollen, Recken, Senken, Rundkneten, Steckgesenkschmieden, Tiefziehen, Kalthämmern ...
Rolf Kern Jun 30, 2006:
Hier fehlt wohl etwas Kontext. Wie kommt der Begriff "Swage weld" in diesen Text hinein. Das ist ein wesentlicher Punkt. Wie haben Sie diesen übersetzt?

Proposed translations

1 hr
Selected

Kaltmassivumformung - Schmieden

Ich denke, dass dieses Verfahren der Umformung hier gemeint ist. Das Umformen (Druckumformung) beginnt in der Regel bei Raumtemperatur, das Werkstück wird nicht erwärmt.


Weitere Informationen hier: http://de.wikipedia.org/wiki/Kaltmassivumformung

Allgemeines zu den verschiedenen Verfahren: http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Umformen

Gruß,
mp

Peer comment(s):

neutral Rolf Kern : Als allgemeine Überbegriffe richtig, wenn im Kontext nicht eine Spezaulsierung angesagt ist. Ich würde aber schreiben: "Kaltumformen - Schmieden".
11 hrs
Einverstanden mit *Kaltumformung* als Oberbegriff.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Habe mich für Kaltumformen vs. Schmieden entschieden, vielen Dank!"
2 days 1 hr

Gesenkschmieden

Gesenkschmieden ist ein Umformverfahren zur Herstellung von Schmiedeteilen in hohen Stückzahlen. Ein erwärmter Rohling, der schon in etwa die Form bzw. die Größe des späteren Schmiedeteils haben sollte, wird in das Untergesenk gelegt. Von oben schlägt das Obergesenk auf den Rohling und formt ihn zum gewünschten Schmiedestück. Für den Umformvorgang können mehrere Arbeitstakte nötig sein.

Die Form des Schmiedestücks wird als Negativ in das Ober- bzw. Untergesenk eingebracht. Nach dem Schmiedevorgang muß im allgemeinen noch der aus überstehendem Material entstandene Grat entfernt werden. Die Formgebung für die Gravuren in den Gesenkblöcken erfolgt mit Hilfe von Computersimulationen. Dabei wird das spezifische Fließverhalten des jeweiligen Materials simuliert, um der Entstehung von Strukturfehlern im Schmiedestück vorzubeugen.

Die Schmiedetemperatur liegt bei etwa 80% der Schmelztemperatur des verwendeten Materials, d. h. etwa 500°C bei Aluminiumlegierungen und 1200°C bei unlegierten Stählen.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search