Jan 31, 2002 10:54
22 yrs ago
2 viewers *
English term

gun pod

English to Spanish Tech/Engineering Military / Defense Military
Militar:

The XXX is also capable to provide fire control of machine-gun or gun-pods...

Gracias!

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

ver exp.

Lo cierto es que hay "gun pods" para armas de tierra y en este caso tiene un sentido de "plataforma". No es lo mismo un "gun pod" que sostiene el arma debajo, que un "gun pod" que sistiene el arma arriba.

Por tanto:
Para aviación, "punto de anclaje" según el 1er url.

Para tierra y mar, "Plataforma (del arma)". ver 2º url

Saludos.
Peer comment(s):

agree Ramón Solá
15 hrs
Gracias, Ramón
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias! - Un poco tarde pero "más vale tarde que nunca!" Corinne"
4 hrs

Es un tipo de arma

y hay veces que no se traduce:
Tiempo después, el YF 19 fue seriamente dañado durante un “duelo” contra el YF 21 al disparase “accidentalmente” una ráfaga de su propio GU-15 Gun Pod, casi matando al piloto en el proceso

y otras que sí:
El arma principal del YF-19 es el nuevo GU-15 producido por Howard Industries. El se encuentra anclado en un soporte especial situado debajo del fuselaje...

un arma de asalto como la ametralladora que menciona antes.

Y lo dejaría en 'fusil Gun Pod'

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-31 15:44:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Vaya, strange copy paste accident.
El fusil se encuentra anclado en un soporte especial situado debajo del fuselaje
Something went wrong...
5 hrs

cañones exteriores / cañones colgantes

Se conoce como "pod" a las estructuras que sostienen cañones, ametralladoras, cohetes, o ametralladoras giratorias en el exterior del fuselaje de la aeronave.

En este caso, diría que el aparato en cuestión sirve para controlar el funcionamiento de cañones o lanzacohetes externos.
Something went wrong...
6 hrs

montaje de cañon

se habla de "fire control", o sea "control de tiro", lo que implica el elemento que tiene a su cargo todos los movimientos necesarios para asegurar que los proyectiles den en el blanco (en general giro en elevación y giro acimutal).
El pod es el montaje del arma, en general en el contexto de montaje en vehículos livianos. En este contexto se habla de armas importantes (no hay control de tiro en armas menores), aunque no enormes.

Yo lo traduciría:
"El XXX es también capaz de proveer el control de tiro de ametralladores o montajes de cañones..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search