Glossary entry

English term or phrase:

The pursuer craves the court:

Portuguese translation:

o requerente suplica/implora ao tribunal

Added to glossary by María Leonor Acevedo-Miranda
Jun 18, 2006 18:11
18 yrs ago
English term

The pursuer craves the court:

English to Portuguese Law/Patents Law (general)
"The pursuer craves the court:

1. To grant decree against the defender for payment to the pursuer of the sum of (a) SIXTY SEVEN THOUSAND EIGHT HUNDRED AND SEVENTY POUNDS (£67,870) as per condescendence..."

Discussion

expressisverbis Nov 25, 2019:
Venho mesmo muito tarde :) mas como estou a traduzir um documento semelhante, cá vai a minha sugestão.
Nós (ou seja, os advogados), tal como os anglófonos, também podemos ser arcaicos:
"Pelo exposto, se roga a este Tribunal que seja revogada aquela Decisão Sumária, julgando-se, por isso, as inconstitucionalidades que vem a ser praticadas pelos Tribunais, com todas as consequências legais."
http://www.pgdlisboa.pt/jurel/cst_main.php?ficha=6&pagina=1&...
Para tornar ainda mais arcaico: "o requerente roga ao Tribunal se digne ordenar etc. e tal…"
Your text is archaic - in present day legalese it would read the claimant (UK)/plaintiff (US) petitions (asks) the Court

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

o requerente suplica/implora ao tribunal

But the original it is a little bit odd. IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-06-18 18:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

OR: O/A queixoso/a (autor de demanda judicial) solicita ao Tribunal...
Peer comment(s):

agree Sonia Heidemann
1 hr
Obrigada Sónia
agree rhandler : Suplica, é o usado.
2 hrs
Mas o original é um tanto arcaico, diria eu... Obrigada Ralph
agree Elisa Oliveira
13 hrs
Obrigada Colega.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 hrs

o requerente solicita / pede com insistência ao Tribunal

Num contexto jurídico, usaria estes termos.
Peer comment(s):

agree Marco Santos : solicita...
29 mins
obrigada, mals. Concordo, é o que usaria também.
agree Lí­dia Kale : solicita
5 days
obrigada, Lídia.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search