Jun 17, 2006 20:35
18 yrs ago
6 viewers *
Polish term
ostrowskie zakłady drobiarskie
Polish to English
Marketing
Other
-
ostrowskie zakłady drobiarskie
Proposed translations
(English)
5 +3 | Ostrowskie Zakłady Drobiarskie | pidzej |
3 +2 | poultry farm and/or processing plant at Ostrów Mazowiecka | Andrzej Mierzejewski |
4 | poultry production plants in Ostrów | FishX |
Change log
Jun 17, 2006 20:35: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
Ostrowskie Zakłady Drobiarskie
Nazwa firmy, Ostrowskie Zakłady Drobiarskie - Agros DROP SA. Ulica, Dembińskiego 13. Kod i miasto, 63 - 400 Ostrów Wielkopolski.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-06-18 09:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
ja nawiasów nie uznaję w takich miejsach. Piszę: "Ostrowskie Zakłady Drobiarskie poultry processing plant" jeżeli tłumaczę przewodnik po Ostrowie. Jeżeli tekst dotyczy sprzedaży zakładów, w ogóle nie nie trzeba dodawać bo kupujący wie co kupuje.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-06-18 09:42:52 GMT)
--------------------------------------------------
"niC nie trzeba" ...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-06-18 09:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
ja nawiasów nie uznaję w takich miejsach. Piszę: "Ostrowskie Zakłady Drobiarskie poultry processing plant" jeżeli tłumaczę przewodnik po Ostrowie. Jeżeli tekst dotyczy sprzedaży zakładów, w ogóle nie nie trzeba dodawać bo kupujący wie co kupuje.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-06-18 09:42:52 GMT)
--------------------------------------------------
"niC nie trzeba" ...
Note from asker:
czy dobrze bedzie gdy napiszę po polsku Ostrowskie Zakłady Drobiarskie i w nawiasie przetłumaczę wg proponowanych tu propozycji? lub też odwrotnie najpierw po ang a w nawiasie po polsku :) |
Peer comment(s):
agree |
TranslateThis
5 hrs
|
agree |
Evonymus (Ewa Kazmierczak)
: ew. w nawiasie ang. wyjaśnienie/tłumaczenie
10 hrs
|
nawiasom mówimy NIE
|
|
agree |
FishX
: jeśli to nazwa własna (z wielkimi literami!) to owszem
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
48 mins
poultry production plants in Ostrów
you can say a London council estate, but I'm not sure about an Ostrów production plant, just because it doesn't sound right. You can still use it for variety, but maybe not as the main option.
+2
21 mins
poultry farm and/or processing plant at Ostrów Mazowiecka
IMO.
zastrzeżenia:
1. Nie wiem, czy to tylko farma drobiu, czy także przetwórnia mięsa.
2 Wpisałem Ostrów Mazowiecką, ale jest jeszcze Ostrów Lubelski i Ostrów Wielkopolski.
Należy dopytać klienta.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-06-18 08:50:11 GMT)
--------------------------------------------------
do askera: najpierw polska nazwa - wielkimi literami, za nią w nawiasie angielska wersja - małymi literami
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-06-18 10:07:11 GMT)
--------------------------------------------------
popieram pidzeja: sposób wpisania tlumaczenia - z nawiasami czy bez nawiasów - zależy od przeznaczenia tekstu.
zastrzeżenia:
1. Nie wiem, czy to tylko farma drobiu, czy także przetwórnia mięsa.
2 Wpisałem Ostrów Mazowiecką, ale jest jeszcze Ostrów Lubelski i Ostrów Wielkopolski.
Należy dopytać klienta.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-06-18 08:50:11 GMT)
--------------------------------------------------
do askera: najpierw polska nazwa - wielkimi literami, za nią w nawiasie angielska wersja - małymi literami
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-06-18 10:07:11 GMT)
--------------------------------------------------
popieram pidzeja: sposób wpisania tlumaczenia - z nawiasami czy bez nawiasów - zależy od przeznaczenia tekstu.
Discussion