Jun 9, 2006 07:03
18 yrs ago
English term
Behaviour Based Program BOI audit (in a phrase)
English to Russian
Bus/Financial
Management
safety at work
Не получается изящно выразить **a Behaviour Based Program (BBP) Behaviour Observation and Interaction (BOI) audit **.
Контекст:
--------------------------------
When doing a Behaviour Based Program (BBP) Behaviour Observation and Interaction (BOI) audit you can use this checklist to observe workers for critical ergonomic behaviours.
--------------------------------
Спасибо.
Контекст:
--------------------------------
When doing a Behaviour Based Program (BBP) Behaviour Observation and Interaction (BOI) audit you can use this checklist to observe workers for critical ergonomic behaviours.
--------------------------------
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
3 | программа безопасности, основанная на правильном поведении | Larissa Dinsley |
3 +1 | метод наблюдения за поведением с последующим взаимодействием | Evgeny Terekhin |
Change log
Oct 24, 2006 20:00: Larissa Dinsley changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial"
Proposed translations
47 mins
English term (edited):
behaviour based program
Selected
программа безопасности, основанная на правильном поведении
Во время осуществления оценки "наблюдение за поведением и взаимодейсвие", которая является частью программы БОПП (безопасность, основанная на правильном поведении), вы можете воспользоваться данным контрольным списком...
http://www.psycho.ru/press/1037.html
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-06-09 14:53:06 GMT)
--------------------------------------------------
Наталья, посмотрите выше: я его перевела не аудит, а оценка и взяла в кавычки - как "оценка "Наблюдение за поведением и взаимодействие, которая является частью программы..."". Т.е. audit относится к фразе "behaviour observation and interation", а не отдельно к interaction. Судя по заглавным буквам, это название оценки (контрольной проверки, если хотите).
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-06-09 15:00:54 GMT)
--------------------------------------------------
Наталья, вот смотрите, что получается:
Каждый работник предприятия определил критически связанные с опасностью линии поведения, поместил их в контрольный список, а затем использовал его в течение последующего наблюдения за поведением другого сотрудника – своего коллеги. Таким образом они тренировали друг друга в безопасности поведения. В одних случаях это указывало служащим на неоправданно опасное поведение, в других – наоборот поддерживало их в решении рискнуть, пробуя что-то новое на пути к профессионализму...
По-моему, это то что имеется в виду: работники сначала наблюдали, а потом обсуждали друг с другом.
Наверное, еще лучше будет воспользоваться словом "Анализ" (или "контрольный анализ") для audit. Тогда получится: во время проведения контрольного анализа "Наблюдений за поведением и взаимодействия", который осуществляется в рамках программы...
http://www.psycho.ru/press/1037.html
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-06-09 14:53:06 GMT)
--------------------------------------------------
Наталья, посмотрите выше: я его перевела не аудит, а оценка и взяла в кавычки - как "оценка "Наблюдение за поведением и взаимодействие, которая является частью программы..."". Т.е. audit относится к фразе "behaviour observation and interation", а не отдельно к interaction. Судя по заглавным буквам, это название оценки (контрольной проверки, если хотите).
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-06-09 15:00:54 GMT)
--------------------------------------------------
Наталья, вот смотрите, что получается:
Каждый работник предприятия определил критически связанные с опасностью линии поведения, поместил их в контрольный список, а затем использовал его в течение последующего наблюдения за поведением другого сотрудника – своего коллеги. Таким образом они тренировали друг друга в безопасности поведения. В одних случаях это указывало служащим на неоправданно опасное поведение, в других – наоборот поддерживало их в решении рискнуть, пробуя что-то новое на пути к профессионализму...
По-моему, это то что имеется в виду: работники сначала наблюдали, а потом обсуждали друг с другом.
Наверное, еще лучше будет воспользоваться словом "Анализ" (или "контрольный анализ") для audit. Тогда получится: во время проведения контрольного анализа "Наблюдений за поведением и взаимодействия", который осуществляется в рамках программы...
Reference:
Note from asker:
Лариса, спасибо! А что делать с BOI аудитом (проверкой), который в рамках этой программы проводится? У меня именно с этой частью фразы затруднения. Благодарю за любые идеи. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Действительно, оценка xxx в рамках программы xxx. С Вашей помощью удалось детально разобраться в вопросе - большое спасибо!"
+1
22 mins
метод наблюдения за поведением с последующим взаимодействием
Тяжело без контекста, но вот можно, например, так: программа наблюдения за поведением (BBP)
метод наблюдения за поведением с последующим взаимодействием (BOI)
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-06-09 07:27:37 GMT)
--------------------------------------------------
Что-то у меня предложение оборвалось. "...фиксировать то или иное эргономическое поведение работников с помощью этого перечня
метод наблюдения за поведением с последующим взаимодействием (BOI)
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-06-09 07:27:37 GMT)
--------------------------------------------------
Что-то у меня предложение оборвалось. "...фиксировать то или иное эргономическое поведение работников с помощью этого перечня
Example sentence:
Программа/систему наблюдения за поведением, или метод наблюдения за поведением с последующим взаимодействием, позволяет вам фиксировать �
Note from asker:
Спасибо за вариант, Евгений. Контекста в этом документе особо нет - далее следует сама форма (контрольный лист). Но в глоссарии от заказчика у меня остался вариант "Программа обеспечения поведенческой безопасности" для "Behaviour Based Safety Program", вполне возможно, что здесь Sаfety пропущено. Вообще, я не совсем понимаю какие именно действия происходят - аудит ранее выполненных наблюдений или просто наблюдения. |
Спасибо! |
Peer comment(s):
agree |
Voloshka
: Наталья, Safety не пропущено.По этой ссылке подробное объяснение:http://www.ufcw.org/workplace_connections/retail/safety_heal...
3 hrs
|
Something went wrong...