Glossary entry

English term or phrase:

...click the Keyboard tab.

Spanish translation:

haga clic en el tabulador/pestaña del teclado

May 29, 2006 17:21
18 yrs ago
1 viewer *
English term

Discussion

Claudia Aguero May 29, 2006:
¿Tradujo StickyKeys o la dejó igual? Yo pondría: "Para las StickyKeys, presione el tabulador del teclado. En el área de StickyKeys, presione Settings (Parámetros, Configuración), si lo tradujo. "Hacer clic" es más para el ratón. Haga clic con el r
Cecilia Merino Navas (asker) May 29, 2006:
La frase entera La frase entera es: "For StickyKeys, click the Keyboard tab. In the StickyKeys area, click Settings"

Muchas gracias a todos por la rapidez de vuestras respuestas ;-)

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

haga clic en el tabulador/pestaña del teclado

Suerte
Peer comment(s):

agree Diana Cedeno R.
4 mins
Gracias isabela
agree Walter Landesman
10 mins
Gracias Walter
agree Egmont
1 hr
Gracias Egmont
agree pzchvpr : "Activar StickyKeys" Microsoft usa la palabra StickyKeys en su pagina de Internet de Espana. www.microsoft.com/windows2000/es/advanced/help/access_stick...
6 hrs
Gracias Charlotte
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos, ¡es una pena que no puedan compartirse los puntos!"
2 mins

haga clic en la pestaña del teclado

sin mas contecto...
Suerte :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2006-05-29 17:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, "contexto"
Something went wrong...
+3
12 mins

presione la tecla tab

Keyboard es el teclado y la tecla tab (tabulador) es la tecla de las flechitas que está arriba del bloqueo de mayusculas. Es la que da los espacios para formar las sangrías.
Peer comment(s):

agree Carolina Grupe : agree
9 mins
Muchas gracias :-)
agree Ana Franco
8 hrs
Muchas gracias :-)
agree Mer286
9 hrs
Muchas gracias :-)
Something went wrong...
13 mins

presione la tecla del tabulador

en el teclado (aunque dependiendo del contexto lo quitaría).
Así es como lo he traducido en los documentos de cómputo.
Something went wrong...
11 hrs

...oprima (presione o pulse) el tabulador del teclado

En américa preferimos oprima o presione, mientras que en Europa se usa pulse. Muy vulgar resulta usar click o clic, aunque a mis paisanos y a otros les parezca muy acá.
Something went wrong...
15 mins

Haga clic en la ficha Teclado

Dado que la palabra Keyboard está en mayúsculas, ¿no será el nombre de una ficha de un cuadro de diálogo o similar? (p.ej., fichas Configuración, Impresora, etc.)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-05-30 07:03:29 GMT)
--------------------------------------------------

¡Ojo! No es una tecla, se trata de una ficha/pestaña de un cuadro de diálogo:

http://www.microsoft.com/enable/training/windowsxp/stickykey...

Para acceder a dicha ficha:

Inicio -> Panel de Control -> Opciones de accesibilidad -> Teclado

Aquí puedes activar/desactivar las StickyKeys / FilterKeys o ToggleKeys.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search