Glossary entry

English term or phrase:

passaged

Dutch translation:

gepasseerd (of omschrijving)

Added to glossary by blomguib (X)
May 27, 2006 12:54
18 yrs ago
English term

passaged

English to Dutch Law/Patents Medical: Pharmaceuticals
in a patent on the development of a drug: clones were passaged twice a week in the presence or absence of selection for 3 weeks.

Can anyone explain me what this is and how we say this in NL?

As usual, many thanks in advance!

Proposed translations

5 hrs
Selected

gepasseerd (of omschrijving)

Omdat je zeker wilt weten dat een gekloneerde cel afkomstig is van één enkele cel, kweek je hem een aantal malen op. Je pikt telkens 1 cel uit de kweek en laat die weer uitgroeien tot heel veel cellen, waarna je daar weer 1 cel uitpikt en die weer verder kweekt.. etc. Als je dat een keer of zes, zeven doet, weet je zeker dat de cellen die je daarna kweekt allemaal identiek zijn. Eén zo'n cyclus van het opkweken van 1 cel heet een passage, er wordt bij deze procedures algemeen gesproken over 'een x aantal passages'. "Gepasseerd" wordt ook wel gebruikt, zie bv. de ref. (bovenaan blz. 3), maar ik geloof niet dat het vaak gebruikt wordt. Normaal zou mijn voorkeur uitgaan naar een omschrijving met "passages", maar in deze zin is dat wat lastig en zou ik gewoon "gepasseerd" gebruiken, mensen in in dit vakgebied begrijpen dat direct.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je Titia; zowel voor de vertaling, als voor de uitleg die er bij hoort. Ik hoopte al halvelings dat jij deze zou lezen!"
1 hr

doorgelaten

zoals ik het lees: Gedurende 3 weken werden de klonen (een of ander gekloond stofje?) twee maal per week doorgelaten met of zonder toepassing van selectiecriteria.

Volgens mij is dit het stukje in het ontwikkelingsproces van het eindproduct.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search