Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
chabolismo vertical
French translation:
bidonvillisation des quartiers
Added to glossary by
Henri Barreiro Domingo
May 26, 2006 14:12
18 yrs ago
Spanish term
chabolismo vertical
Spanish to French
Social Sciences
Architecture
Urbanismo y sociedad
Contexto >> El país, viernes 26 de mayo
Proposed translations
(French)
Change log
Mar 26, 2007 02:07: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Linguistics" to "Architecture"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
bidonville vertical
Se me ocurre que puede transmitir la idea.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-26 15:49:34 GMT)
--------------------------------------------------
Aparecen varias referencias en google.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-26 15:49:34 GMT)
--------------------------------------------------
Aparecen varias referencias en google.
Note from asker:
Se acerca bastante pero me gustaría disociar **chabola** de **Chabolismo**. |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Zuli y los demás.
__________________
> Lexique perso<
Chabola: baraquement (voir : abris de fortune + taudis)
Chabolas: bidonville
Chabolismo: bidonvillisation (personnellement, je le préfère à bidonvillisme)
Chabolismo vertical: bidonvillisation des quartiers (décision libre et prise en raison du contexte de l'article qui parle du centre-ville de la capitale), (dichotomie ville/banlieue: + bidonvillisation des cités, etc.)
Chabolismo vertical: bidonville vertical (acceptation pouvant s'appliquer à d'autres situations dégradées ou en cours de dégradation du type cité-dortoir, ville-dortoir, banlieues-dortoirs)
"
1 hr
bidon-ville en apartements
viven en esos pisos viejos como si fueran chabolas. :-)
5 hrs
voir commentaires
Voici un texte intéressant sur le terme « bidonville » et ses dérivés : bidonvilliser, bidonvillisation, bidonvillois, bidonvilliers.
http://www.ivry.cnrs.fr/lau/IMG/pdf/64_mots_de_la_ville.pdf
Dans l'Antidico, on trouve aussi BIDONVILLIEN, ENNE n. et adj. Habitant d'un bidonville.
http://membres.lycos.fr/antidico/B.htm
Donc, pourquoi pas « bidonvillisme vertical ».
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2006-05-26 21:43:11 GMT)
--------------------------------------------------
Vous pouvez considérer ces commentaires comme étant apportés pour étayer la note de Zuli, que je n'avais pas associée à sa réponse à vrai dire. Donc, si vous estimez que c'est à elle que doivent revenir les points, aucun problème.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2006-05-27 16:13:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Pas de quoi, mais à mon avis nationalisation et nationalisme, par exemple, ce n'est pas la même chose, pas plus qu'urbanisme et urbanisation. Et votre sujet est l'urbanisme et le bidonvillisme apparemment.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2006-05-27 16:28:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Et puis finalement, je constate que vous n'avez pas choisi les termes proposés par Zuli, mais un des dérivés que j'ai cités.
http://www.ivry.cnrs.fr/lau/IMG/pdf/64_mots_de_la_ville.pdf
Dans l'Antidico, on trouve aussi BIDONVILLIEN, ENNE n. et adj. Habitant d'un bidonville.
http://membres.lycos.fr/antidico/B.htm
Donc, pourquoi pas « bidonvillisme vertical ».
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2006-05-26 21:43:11 GMT)
--------------------------------------------------
Vous pouvez considérer ces commentaires comme étant apportés pour étayer la note de Zuli, que je n'avais pas associée à sa réponse à vrai dire. Donc, si vous estimez que c'est à elle que doivent revenir les points, aucun problème.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2006-05-27 16:13:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Pas de quoi, mais à mon avis nationalisation et nationalisme, par exemple, ce n'est pas la même chose, pas plus qu'urbanisme et urbanisation. Et votre sujet est l'urbanisme et le bidonvillisme apparemment.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2006-05-27 16:28:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Et puis finalement, je constate que vous n'avez pas choisi les termes proposés par Zuli, mais un des dérivés que j'ai cités.
Note from asker:
Merci pour le lien du cnrs, j'hésite encore entre bidonvillisation et bidonvillisme. Cordialement, Henri |
Peer comment(s):
neutral |
Zuli Fernandez
: Vous seriez donc d'accord avec ce que j'ai proposé avant?
1 hr
|
Je ne suis pas d'accord avec la traduction que vous proposez dans votre réponse. Et à vrai dire je n'avais pas réalisé que c'était vous qui aviez ajouté la note plus haut.
|
23 hrs
l'entassement [empilement] des habitants dans des immeubles assez hauts et précaires
pura perífrasis, pero el tema es difícil (al respecto, vease la polémica sobre "précarisation/paupérisation" en francia)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2006-05-27 17:37:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
je voulais dire "immeubles à plusieurs étages" ou "immeubles précaires" tout court, ce qui serait le mieux, et non pas "immeubles assez haut".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2006-05-27 17:37:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
je voulais dire "immeubles à plusieurs étages" ou "immeubles précaires" tout court, ce qui serait le mieux, et non pas "immeubles assez haut".
Discussion