Glossary entry

Russian term or phrase:

участвовала в тендере на покупку

English translation:

participated in the tender for the acquisition of

Added to glossary by sokolniki
May 22, 2006 15:30
18 yrs ago
Russian term

участвовала в тендере на покупку

Russian to English Bus/Financial Government / Politics
В августе 2005-го авиакомпания ’КрасЭйр’ уже участвовала в тендере на покупку Венгерского национального перевозчика ’Малев’
Proposed translations (English)
4 +5 participated in the tender for the purchase of
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Jahongir Sidikov

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
1 min
Selected

participated in the tender for the purchase of

participated in the tender for the purchase of

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-05-22 15:34:38 GMT)
--------------------------------------------------

or better: for the acquision of
Peer comment(s):

agree Jack Doughty : Even better: for the acquisition of
2 mins
Thanks, Jack!
agree Andrey Belousov (X) : with Jack/ "Acquisition" is the word specific for tenders
8 mins
Thank you
agree Henry Whittlesey Schroeder
10 mins
Thanks
agree Hasmik Serjanyan
18 mins
Thanks
agree Victor Potapov : acquisition.
58 mins
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search