Glossary entry

Spanish term or phrase:

quitarle lo "chiquión"

English translation:

to set him/her straight

Added to glossary by trans4u
May 15, 2006 20:38
18 yrs ago
Spanish term

quitarle lo "chiquión"

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature Folk literature and songs
Chiquión is equal to "chiquiado", mexican slang for a "spoiled" or "over protected" kid, I guess comes from chiquito or chico. I understsand this is not profane, only vulgar and uneducated; the term contains some irony too.
I look for the equivalent english slang.
Thanks to all in advance!
Mike
Change log

May 16, 2007 13:01: trans4u Created KOG entry

Discussion

Miguel Fuentes (asker) May 16, 2006:
Thank you very much to all Fue dificil escoger, y les agradezco mucho a todos. Por favor cuenten conmigo en lo que pueda ayudarlos. Acabo de registrarme hace 3 días y estoy aprendiando las opciones del sitio, que es excelente. Gracias de nuevo, MAF
Ohhhhhh is it about that song, "El Gato Viudo"?

Proposed translations

19 mins
Spanish term (edited): quitarle lo
Selected

to set him/her straight

To toughen him/her up

“To set a person straight” is to clearly explain to them the choices

they have, or perhaps the difficult situation they find themselves in.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much. Although there are other excelent answers this is the one I judge comes closer to a slang equivalent. Other suggestions were probably even more proper, but this sounds like a close fit."
+1
7 mins
Spanish term (edited): quitarle lo

make a man out of him

Probably?

If I understood correctly, it's supposed to be a way of expressing the act of someone doing something so that a "mama's boy" isn't a "mama's boy" anymore...?

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-05-15 20:46:48 GMT)
--------------------------------------------------

Main Entry: mama's boy
Variant(s): or mamma's boy
Function: noun
: a boy or man whose behavior is unnaturally good or overcautious; especially : one who is delicate, unaggressive, or overdependent on others
"mama's boy." Webster's Third New International Dictionary, Unabridged. Merriam-Webster, 2002. http://unabridged.merriam-webster.com (15 May 2006).


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-05-15 20:52:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.jergasdehablahispana.org/index.php?pais=M�xico&pala...
chiqueón: (sust./adj.) (pronunciado "chiquión") exigente, al que no se le puede dar gusto. A la perra chiqueona de mi tío Rafael no le gusta la carne cruda. / Tengo un jefe bien chiqueón para las cartas comerciales--nunca queda conforme con como las hago yo y las tengo que escribir tres o cuatro veces. / Esta planta es bien chiqueona, no le gusta estar en la sombra.


Nadie los va a perdonar - [ Translate this page ]
Alejandrina, en tanto, lo evoca como el niño enfermizo y “fuñío” que provocaba la atención de los “viejos”, el más “chiquión” de la casa. ...
www.escambray.islagrande.cu/esp/ss/ECrecencio.htm - 44k - Cached - Similar pages

===============================

Or, since it's about a "spoiled person", then it could be "(to) despoil someone".

10 a : to impair or injure the disposition or character of (a person) usually by overindulgence, excessive adulation, or praise <spoiled by the high status accorded to them in their communities -- Will Durant> <our only little girl, and ... we spoil her -- Margaret Deland> b : to pamper excessively : CODDLE
intransitive verb
"spoil." Webster's Third New International Dictionary, Unabridged. Merriam-Webster, 2002. http://unabridged.merriam-webster.com (15 May 2006).
Peer comment(s):

agree Yolanda Bello Olvera : I like this translation.
5 hrs
Something went wrong...
3 hrs
Spanish term (edited): quitarle lo

to unpsoil him

To unspoil him.
"Chiquión", de donde yo vengo, es lo mismo que chipilón, o sea consentido.
Note from asker:
Muchas gracias. Si chipilon o chiqueón es lo mismo en varios lados, y quizà unspoil sea la màs propia, pero no es slang... es decir no imagino fácilmente a una persona de clase baja usando este termino.
Something went wrong...
4 hrs
Spanish term (edited): quitarle

make him stop being so picky

make him stop being so picky. Chiquión can also mean "picky". Hth
Something went wrong...
10 hrs
Spanish term (edited): quitarle lo

to wise him up

Otra opción :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search