May 11, 2006 13:47
18 yrs ago
French term

identitarisme

French to Greek Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
"si on veut que la raison l’emporte sur les pulsions les plus irrationnelles et que l’universalite sur les identitarismes sectaires" Αυτό είναι το απόσπασμα, προς το παρόν το έχω μεταφράσει ταυτοτισμούς, δεν έχω όμως ιδέα αν υπάρχει κάποια αναγνωρισμένη μετάφραση.

Proposed translations

5 hrs
Selected

ταυτοτισμός (ιντεντιταρισμός)

Δεν βλέπω άλλη λύση, ιδίως σ' ένα κομπολόι παρόμοιων όρων (κοινοτισμός κά.), όπως το παρακάτω παράδειγμα στα Γερμανικά.

Δεν μπορώ να πω

ούτε "σεκταρισμός (identitarism)"

ούτε "εμμονές στην ταυτότητα και άλλοι -ισμοί"

O όρος κοινοτισμός (κομμουνιταρισμός) χρησιμοποιήθηκε συστηματικά το 1982 από το M. ... Κοινοτισμός. Σύμφωνα με τον κοινωνιολόγο Αμιτάι Ετζιόνι «Η κοινότητα ...

... aber auch das Aufblühen von Identitarismus, Nationalismus, Kommunautarismus, Fundamentalismus und andere zerstörerische "Ismen" - zerstörerisch durch ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
58 mins
French term (edited): identitarismes sectaires

σεκταρισμοί

Απαντώ εν τάχει. Ούτε για ταυτοτισμούς ούτε για ταυτοτητισμούς έχω ακούσει. Πανάσχημα ακούγονται. Άρα δεν μπορώ να σκεφτώ ακριβή απόδοση.
"Φτηνές" λύσεις: Όλο μαζί "σεκταρισμοί"
Περιφραστικά: εμμονές στην (εθνική) ταυτότητα
Αρνητικά: αντισυγκρητισμοί (ούτε αυτό το έχω ακούσει αλλά θα έπρεπε να υπάρχει)
Αυτά για τώρα.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-05-12 11:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

Έχω την εντύπωση ότι ο identitarisme (identitarianism πιο συνηθισμένο στα αγγλικά) συνθέτει το identite με το sectarianism, δεν πρόκειται δηλαδή για κάποιο απλό "ταυτοτισμό" (σαν να ήταν identitism). Θα έπρεπε σε αντιστοιχία να φτιάξουμε *ταυτοταρισμό* (κατά τον φιλοτομαρισμό :-).
Αν αυτό το πράγμα θεωρείται τέρας, δεν μας μένει παρά ο ιντεντιταρισμός (ο οποίος θα κληθεί να καλύψει και τον αγγλικό ιντεντιταριανισμό, Παναγία μου).
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou : Tι πάει να πει "συγκρΗτισμοί";//Γκρίνιαξε όσο θες τώρα... ήμουν τόσο σίγουρη ότι ήταν ορθογραφικό λάθος που δεν κοίταξα λεξικό. Πρώτη φορά θαρρώ πως βλέπω αυτή τη λέξη. Συγγνώμη.
23 mins
Η συγχώνευση. Το αντίθετο της εμμονής στην ταυτότητα. Δες Παπυράκι.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search