Glossary entry

English term or phrase:

policy development

Russian translation:

разработка концепции/выработка стратегии/курса

Added to glossary by Voloshka
May 7, 2006 18:13
18 yrs ago
3 viewers *
English term

policy

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s) законотворческая деятельность
The Process of law-making

*Policy* development

Presentation of *policy* to government

Discussion

Tatiana Nero (X) May 7, 2006:
разработка законодательной политики...
Irina Semjonov May 7, 2006:
В смысле policy = 'полис страхования', 'страховой полис' - ерунда?
Irina Semjonov May 7, 2006:
the Institute of Medicine. http://www.phdatastandards.info/knowresources/tutorials/glos...
Policy Development is formulating public policies, in collaboration with community and government leaders, designed to solve identified local and national he
Irina Semjonov May 7, 2006:
С Татьяной спорить не могу,поскольку я не юрист, но почему-то попадается вот это значение:
Policy development is one of the three core functions of public health as defined by the
Irina Semjonov May 7, 2006:
А ещё попалось такое значение (страницы из США):
Policy Development = The process of selecting the most appropriate response to public health threats and trends. http://www.dph.state.ct.us/OPPE/sha99/glossary.htm
Voloshka (asker) May 7, 2006:
Я прилипла к слову "концепция", но чем дальше в лес, тем больше сомневаюсь.
Tatiana Nero (X) May 7, 2006:
Алена, policy в контексте законотворчества имеет стандартное значение, поэтому не дается расшифровка.
Voloshka (asker) May 7, 2006:
Андрей, спасибо, я предложу ещё фразы, но того же плана. Всё дано в список, без расшифровки.

Minister’s approval to proceed with policy development
Aspects of policy development
Ministerial decisions on what policy to recommend
Andrey Belousov (X) May 7, 2006:
Вообще, вы нас не балуете контекстом..... а жаль. Качество ответов напрямую зависит от этого.

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

Выработка стратегии/курса

"
Peer comment(s):

agree NATALIIA MARCHAL
35 mins
Thank you! :-))
agree sokolniki
4 hrs
Thank you! :-))
agree Ariel Bulshtein (X)
1 day 52 mins
Thank you! :-))
agree Pavel Zalutski : "законодательной стратегии/курса"
1 day 18 hrs
Thank you! :-))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Андрей, спасибо! Татьяна, Ирина, Tamta, спасибо за помощь!"
2 hrs

разработка стратегии

Something went wrong...
+3
10 mins

мотивация законодательства, соображения общественной значимости законодательства

Есть законодательство, основанное на принципах права, а есть - на принципах (public) policy, т.е. соображений общественной значимости

-------------

недостаточная экологическая мотивация отраслевого законодательства

http://web1.law.edu.ru/magazine/pravoved/article.asp?magNum=...

чтобы при изучении правовых актов особое внимание уделялось логике и мотивации законодательства и его нормативных установок, выработке у студентов навыка

http://www.zakon.kz/Magazine/archive/2005_04_3.asp

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-05-07 18:30:05 GMT)
--------------------------------------------------


Black's Law Dictionary:
----------------------------------

Policy - "The general principles by which a government is guided in its management of public affairs".

Public policy - "Broadly, principles and standards regarded by the legislature or by the courts as being of fundamental concern to the state and the whole of society"

More narrowly, the principle that a person should not be allowed to do anything that would tend to injure the public at large.

Black's Law Dictionary, 7th Edition, 1999, p. 1245



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-05-07 18:37:55 GMT)
--------------------------------------------------

Очень часто суд (а суды тоже "делают" законы на основе прецедентов - judge-made law) говорит так - ЗАКОН говорит так, но for POLICY considerations - мы решим по-другому. Чтобы избежать несправедливости, во имя высшей общественной значимости (ценности) другого варианта и т.д.

То же и у законодательства, только там больше на уровне мотивации, потому что законодателям не нужно идти против закона - они этот закон сами издают.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-07 23:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

Наверное, надо сказать по-простому - законодательная политика.

policy используется как обоснование законодательства (т.е. опять-таки как мотив), но это уж точно не стратегия...

Стратегия - это план действий на будущее, а политика -

Честное слово, не вру :) - это как раз тот материал, с которым я постоянно работаю последний год...

Посмотрите:

Step into the policy arena with Inside Congress and learn what makes Congress tick through meetings..

www.brookings.edu/

"what makes smb tick" - это не стратегия, это мотивация

and implementing public policy strategies at the state and local level

то бишь стратегия на основе политики (мотивации) - policy сама по себе, стратегия сама по себе

ww.arnoldporter.com/practice.cfm?practice_id=22

-------------

И уж совсем точно это не страховой полис (в контексте законотворчества, хотя такое значение у этого слова есть).

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-07 23:31:26 GMT)
--------------------------------------------------

+ стратегия - это нечто оформленное и четкое (план), а policy - нечто эфемерное и трудноопределяемое, подлежащее трактовкам и толкованиям. Обычно policy (политика) четко не прописана и её ищут и пытаются выудить по разным приметам - что кто сказал в прениях, какие документы были предоставлены на рассмотрение законопроекта, какие проблемы законодательство намеревалось решить (если это просматривается).
Peer comment(s):

agree Arkadi Burkov
56 mins
Спасибо!
agree Yakov Tomara : короче, пришли к тому, что лучший перевод здесь все-таки буквальный :-) "политика", хотя можно и написать "(основополагающие) принципы" и т.п., наверное...
13 hrs
Да, получается - долго крутила, а пришла к самому простому... :) Спасибо!
agree SirReaL : Surely the most intelligent and informed answer!
2 days 6 hrs
Спасибо, Михаил!
Something went wrong...
-1
1 hr

полис страхования, страховой полис

policy = 'полис страхования', 'страховой полис'

Sm. vyshe!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2006-05-09 18:09:17 GMT)
--------------------------------------------------

Я дала ответ, поскольку:
а) в полном англо-русском юридическом словаре policy переводится как 1. политика; 2. полис (страховой), причём значение полис преобладает в переводе выражений типа прилагательное + полис
б) поскольку в контексте, взятом из другого вопроса Аскера, содержится указание на то, что речь идёт о здравоохранении (см. commissions-Question: ... occasional (e.g. Commission on the Future of Health Care) )
в) поскольку в интернете выражение policy development встречается лишь в значении полис (see above!)
Ну а об остальном судить не могу, поскольку текст целиком не доступен



Peer comment(s):

disagree SirReaL : 27 million google hits for exact phrase "policy development". Sure you checked all of them? This has nothing to do with полис.
2 days 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search