May 6, 2006 01:49
18 yrs ago
Hebrew term
קרטוניות
Hebrew to English
Marketing
Food & Drink
What would be the translation for קרטוניות (the 1-liter juice containers)?
Thanks!
Thanks!
Proposed translations
(English)
3 +4 | cartons | Robert Forstag |
3 | tetra pak | buffer (X) |
Proposed translations
+4
18 mins
Selected
cartons
A paper container of drinkable liquids is called a carton.
Please see references.
Shabbat Shalom.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-06 03:29:54 GMT)
--------------------------------------------------
As is intuitively obvious, "cartons" is indeed the correct translation here, and I think the only possible one, if the containers are made of paper. If the containers are made of plastic, then "containers" or "plastic containers" would be appropriate. If the containers are made of glass, then "bottles" would be the appropriate translation.
I think that this exhausts the words that can be used to describe a receptacle containing liquids for human consumption.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-06 03:43:45 GMT)
--------------------------------------------------
One other possibility occurs to me: boxes (if the containers are indeed small boxes of milk)
See following references:
sagicaprio.blogspot.com
www.anera.org/news/milk_for_preschoolers.html
www.alb-net.com/amcc/newspronews/arc20.html
Please see references.
Shabbat Shalom.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-06 03:29:54 GMT)
--------------------------------------------------
As is intuitively obvious, "cartons" is indeed the correct translation here, and I think the only possible one, if the containers are made of paper. If the containers are made of plastic, then "containers" or "plastic containers" would be appropriate. If the containers are made of glass, then "bottles" would be the appropriate translation.
I think that this exhausts the words that can be used to describe a receptacle containing liquids for human consumption.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-06 03:43:45 GMT)
--------------------------------------------------
One other possibility occurs to me: boxes (if the containers are indeed small boxes of milk)
See following references:
sagicaprio.blogspot.com
www.anera.org/news/milk_for_preschoolers.html
www.alb-net.com/amcc/newspronews/arc20.html
Reference:
www.math.fau.edu/xu/Sta2023/Samples/sample_q11.doc - 29k
http://archives.foodsafetynetwork.ca/fsnet/2005/4-2005/fsnet_april_4.htm
Note from asker:
Thank you for your answer. I know that the juice/milk container is called carton in English but was hoping there would be a different translation to קרטוניות since carton in Hebrew would be carton in English, no? If it is simply "carton" then I may have to use that word. Thanks again. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you :)"
182 days
tetra pak
depending on context, the term tetra pak (or pack) could also be used.
The Swedish company's name became a metonymy for the product itself.
The Swedish company's name became a metonymy for the product itself.
Reference:
Something went wrong...