Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
pagar al contado y en dinero efectivo
English translation:
to pay in cash
Added to glossary by
P Forgas
Jan 8, 2002 03:56
22 yrs ago
55 viewers *
Spanish term
pagar al contado y en dinero efectivo, respectivamente
Spanish to English
Bus/Financial
From a loan purchase agreement from Chile:
La parte del precio de compra de los Créditos que el Comprador, o quien(es) éste designe, deba pagar al contado al Vendedor al momento de la celebración del Contrato, disminuirá en una cantidad igual a la cantidad correspondiente al precio que el Comprador o una sociedad relacionada a éste, a discreción exclusiva de ABC, deba ***pagar al contado y en dinero efectivo, respectivamente,*** al Vendedor por el total de las acciones de XYZ que el Vendedor venda al Comprador o a una sociedad relacionada a éste en la oferta pública de adquisición de acciones a que se refiere la cláusula siguiente.
I thought "pagar al contado" and "pagar en dinero efectivo" both meant "to pay in cash," but since this phrase is followed by "respectivamente," it seems there is a difference. Any suggestions?
La parte del precio de compra de los Créditos que el Comprador, o quien(es) éste designe, deba pagar al contado al Vendedor al momento de la celebración del Contrato, disminuirá en una cantidad igual a la cantidad correspondiente al precio que el Comprador o una sociedad relacionada a éste, a discreción exclusiva de ABC, deba ***pagar al contado y en dinero efectivo, respectivamente,*** al Vendedor por el total de las acciones de XYZ que el Vendedor venda al Comprador o a una sociedad relacionada a éste en la oferta pública de adquisición de acciones a que se refiere la cláusula siguiente.
I thought "pagar al contado" and "pagar en dinero efectivo" both meant "to pay in cash," but since this phrase is followed by "respectivamente," it seems there is a difference. Any suggestions?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
35 mins
Selected
pay in cash
pagar al contado is opposite to pay in installments (bills or check)
pagar en dinero en efectivo is to pay in cash (bills not check)
respectivamente is nonsense
so,
pay in cash
simply
Good luck!
P.
pagar en dinero en efectivo is to pay in cash (bills not check)
respectivamente is nonsense
so,
pay in cash
simply
Good luck!
P.
3 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 mins
pay cash in hard currency, respectively
no need
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-08 04:05:28 (GMT)
--------------------------------------------------
Al contado means \'cash on the barrel head\', at least in Mexico.This is \'pay cash and in currency\'- not check, money order or other negotiable instrument.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-08 04:05:28 (GMT)
--------------------------------------------------
Al contado means \'cash on the barrel head\', at least in Mexico.This is \'pay cash and in currency\'- not check, money order or other negotiable instrument.
Peer comment(s):
agree |
Atenea Acevedo (X)
: Orellana's "Glosario Internacional" does not state any difference, I wouldn't include "respectively". BTW, Orellana is Chilean.
24 mins
|
agree |
Rick Henry
: This is also what Collins Business dictionary gives.
34 mins
|
agree |
Worklog
: I would use 'both' instead of respectively, just another option, :-)
5 hrs
|
13 mins
cash payment, pay cash in notes
Si quieres o debes hacer una diferencia,
Cash payment para pago al contado
Pay cash in notes o cash payment in notes, para pagos en efectivo
notes significa billetes.
ya que para muchos negocios el pago con tarjeta de crédito en un solo pago se considera pago al contado.
Puedes obviar esa diferencia poniendo pay cash in national currency, o pay cash in US Dollars, o lo que sea.
Suerte! A mí me ha ido bastante mal con el pay cash, pay taxes, pay the credit card, pay... pay... pay... (just kidding)
Cash payment para pago al contado
Pay cash in notes o cash payment in notes, para pagos en efectivo
notes significa billetes.
ya que para muchos negocios el pago con tarjeta de crédito en un solo pago se considera pago al contado.
Puedes obviar esa diferencia poniendo pay cash in national currency, o pay cash in US Dollars, o lo que sea.
Suerte! A mí me ha ido bastante mal con el pay cash, pay taxes, pay the credit card, pay... pay... pay... (just kidding)
1 hr
pay in cash and in lawful currency, respectively
I think that “respectively” is superfluous, but is in the text.
4 hrs
pay both immediately (on the spot) and in cash
and forget 'respectively'
Something went wrong...