Glossary entry

Spanish term or phrase:

meter la hipoteca

English translation:

register the mortgage

Added to glossary by Ana Brause
Mar 7, 2006 16:38
18 yrs ago
Spanish term

meter la hipoteca

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Letter [Mexico]
It is not evident what the letter writer means. Here is the passage in which the term appears:

Habla con los abogados a ver si pudieron hacerle la consulta al Notario Publico en cuanto a que si se puede meter la Hipoteca como lo queremos hacer.

Perhaps the use of "meter" along with the reference with consulting with the Notary Public provide clues as to the meaning in this context.

Thank you!

Discussion

Robert Forstag (asker) Mar 7, 2006:
In the following paragraph of the same text, *meter* is used again in the following sentence (and I think may thus provide a clue as to its meaning in the sentence I have supplied):

Me gustaria que estuvieramos metiendo todo al registro publico para el jueves 21 al mas tardar.

Proposed translations

+4
35 mins
Selected

register the mortgage (record in the register)

Refiere a inscribir la hipoteca. En términos poco "profesionales" quizás ;0)
Peer comment(s):

agree Matthew Smith : Totalmente de acuerdo
6 mins
Thanks Matthew, saludos =o) !!
agree Sandy T : I get the feeling, it's Spanish from Spain.. and that is why we see the word 'meter'.. :-)
1 hr
Gracias cielos!! =o) saludos
agree Xenia Wong : "register" is the key word on all accounts....
1 hr
Thanks Xenia! Cheers! =o)
agree Ed Shae
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Ana. And thanks to Laura, Roberto and Matthew as well."
11 mins

include or "apply the tax treatment to"

Just trying to help out- but in Castilian Spanish "meter" can mean "include/deduct/argue that certain tax provisions apply to"
Something went wrong...
+3
11 mins

include the mortgage as desired

; )

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-03-07 17:15:34 GMT)
--------------------------------------------------

"estuvieramos metiendo todo al registro" ...would be submitting, presenting, etc
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan : Salu2, doctor.
18 mins
Gracias Yaotl ; )
agree Nedra Rivera Huntington
24 mins
Gracias Nedra
agree Myriam S : a good option for the low register of "meter." Could this really be a business letter?
1 hr
NO, never I think it's "shop talk" Tnx Myriam
Something went wrong...
21 mins

to get/set the morgadge conditions we want

es muy coloquial y yo lo entiendo así

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-07 21:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

After reading your note, I think a possible translation of "meter" would be submitted

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-07 21:07:51 GMT)
--------------------------------------------------

sorry submit
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search