Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
meter la hipoteca
English translation:
register the mortgage
Added to glossary by
Ana Brause
Mar 7, 2006 16:38
18 yrs ago
Spanish term
meter la hipoteca
Spanish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Letter [Mexico]
It is not evident what the letter writer means. Here is the passage in which the term appears:
Habla con los abogados a ver si pudieron hacerle la consulta al Notario Publico en cuanto a que si se puede meter la Hipoteca como lo queremos hacer.
Perhaps the use of "meter" along with the reference with consulting with the Notary Public provide clues as to the meaning in this context.
Thank you!
Habla con los abogados a ver si pudieron hacerle la consulta al Notario Publico en cuanto a que si se puede meter la Hipoteca como lo queremos hacer.
Perhaps the use of "meter" along with the reference with consulting with the Notary Public provide clues as to the meaning in this context.
Thank you!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
35 mins
Selected
register the mortgage (record in the register)
Refiere a inscribir la hipoteca. En términos poco "profesionales" quizás ;0)
Peer comment(s):
agree |
Matthew Smith
: Totalmente de acuerdo
6 mins
|
Thanks Matthew, saludos =o) !!
|
|
agree |
Sandy T
: I get the feeling, it's Spanish from Spain.. and that is why we see the word 'meter'.. :-)
1 hr
|
Gracias cielos!! =o) saludos
|
|
agree |
Xenia Wong
: "register" is the key word on all accounts....
1 hr
|
Thanks Xenia! Cheers! =o)
|
|
agree |
Ed Shae
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Ana. And thanks to Laura, Roberto and Matthew as well."
11 mins
include or "apply the tax treatment to"
Just trying to help out- but in Castilian Spanish "meter" can mean "include/deduct/argue that certain tax provisions apply to"
+3
11 mins
include the mortgage as desired
; )
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-03-07 17:15:34 GMT)
--------------------------------------------------
"estuvieramos metiendo todo al registro" ...would be submitting, presenting, etc
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-03-07 17:15:34 GMT)
--------------------------------------------------
"estuvieramos metiendo todo al registro" ...would be submitting, presenting, etc
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
: Salu2, doctor.
18 mins
|
Gracias Yaotl ; )
|
|
agree |
Nedra Rivera Huntington
24 mins
|
Gracias Nedra
|
|
agree |
Myriam S
: a good option for the low register of "meter." Could this really be a business letter?
1 hr
|
NO, never I think it's "shop talk" Tnx Myriam
|
21 mins
to get/set the morgadge conditions we want
es muy coloquial y yo lo entiendo así
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-07 21:07:16 GMT)
--------------------------------------------------
After reading your note, I think a possible translation of "meter" would be submitted
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-07 21:07:51 GMT)
--------------------------------------------------
sorry submit
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-07 21:07:16 GMT)
--------------------------------------------------
After reading your note, I think a possible translation of "meter" would be submitted
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-07 21:07:51 GMT)
--------------------------------------------------
sorry submit
Discussion
Me gustaria que estuvieramos metiendo todo al registro publico para el jueves 21 al mas tardar.