Mar 7, 2006 07:50
18 yrs ago
1 viewer *
English term
cutthroat job
English to Dutch
Other
Other
Het gaat over dat iemand vindt dat je zonder (negatieve) competitie moet leven. Hij krijgt dan als antwoord:
How is this supposed to work in my *cutthroat job*, my university or on my child's baseball diamond?
Ik voel wat ermee wordt bedoeld, maar hoe schrijf je het??
How is this supposed to work in my *cutthroat job*, my university or on my child's baseball diamond?
Ik voel wat ermee wordt bedoeld, maar hoe schrijf je het??
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | ellebogende collega's | Luuk Arens |
3 +2 | baan met moordende competitie | Roos Kolkena (X) |
3 +1 | mijn wurgende baan | Leo te Braake | dutCHem |
3 | stressbaan | Jacques Wolse (X) |
3 | Halsbrekende carriere | roeland |
3 | genadeloze baan | Erik Boers |
3 | "altijd op de toppen van je tenen" baan | 11thmuse |
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
ellebogende collega's
It's not a literal translation, but I like the expression!
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
+2
15 mins
baan met moordende competitie
idee
Peer comment(s):
agree |
Henk Peelen
: http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=cutthroat
1 hr
|
agree |
Tina Vonhof (X)
8 hrs
|
neutral |
Antoinette Verburg
: Kan qua betekenis wel kloppen, maar ik zou het woord 'competitie' niet herhalen als die herhaling door de schrijver juist vermeden wordt.
14 hrs
|
16 mins
stressbaan
Komt spontaan in me op. Hierin komt weliswaar niet tot uiting dat de stress wordt veroorzaakt door competitie, maar ik weet niet zo gauw een betere vertaling.
47 mins
Halsbrekende carriere
om een beetje in de buurt te blijven :-)
1 hr
genadeloze baan
cutthroat = very harsh and barbarous (e.g. cutthroat competition)
1 hr
"altijd op de toppen van je tenen" baan
Gewoon nog een mogelijkheidje
+1
1 hr
mijn wurgende baan
ook niet alles, maar weer een alternatief
Peer comment(s):
agree |
Roos Kolkena (X)
1 hr
|
Something went wrong...