Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
está comprometida
English translation:
is compromised
Added to glossary by
osierra
Dec 29, 2001 20:53
22 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
está comprometida
Spanish to English
Tech/Engineering
Se definirá, entre otros criterios técnicos, cual es el valor máximo de resistencia de falla a tierra en la que está comprometida su correcta selectividad y su confiable coordinación.
Im not sure of whether this means "engaged" or if it has the concept of "involved"...
Im not sure of whether this means "engaged" or if it has the concept of "involved"...
Proposed translations
(English)
3 +4 | compromised | osierra |
4 +3 | at risk | Patricia Lutteral |
5 +2 | involves | Gilbert Ashley |
5 +2 | is committed | Antonio Costa (X) |
5 +1 | is jeopardized | Monica Colangelo |
4 +1 | involved | Patricia Myers |
4 +1 | unreliable | Robert INGLEDEW |
4 | relies | Chely Hernandez-Miller |
4 | rely | Chely Hernandez-Miller |
3 | "... on which... are dependant", "which will determine" | Marcvs |
1 | assure | AndrewBM |
Proposed translations
+4
28 mins
Selected
compromised
In this context, 'compromised' means the point in which the optimal selectivity and coordination are risked (compromised) to a maximum of resistance.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
6 mins
involved
I think involved is the meaning of comprometida in this case.
+1
29 mins
unreliable
Amongst other technical criteria, the maximum earth fault resistence value must be defined, at which its correct selectivity and reliable co-ordination could become unreliable.
What it means is that beyond that value the system would become unreliable, and that up to that point it would operate correctly.
See if my explanation fits with the words I put above.
What it means is that beyond that value the system would become unreliable, and that up to that point it would operate correctly.
See if my explanation fits with the words I put above.
Peer comment(s):
agree |
Gilbert Ashley
: I think this comes the closest, except: ..... 'reliable co-ordination would be provided" Compromatida seems to mean 'involved', You could also say: "...defined, which involves the correct selectivity and.." or 'which takes into account the correct"
1 hr
|
Thank you.
|
+3
30 mins
at risk
One of the meanings of "comprometer" is to put sth in a difficult situation, at risk.
The term is used in that sense in the following examples:
La Fundación Catalana para la Investigación (FCR) advierte en un informe que los menores de edad pueden estar comprometiendo su propia seguridad personal y la de sus padres al comunicarse a través de Internet.
http://www.larazon.es/lared/laredhijos.htm
ha aportado soluciones para que sus usuarios no vean comprometida su seguridad y privacidad
http://www.delitosinformaticos.com/segur/scriptsirc.shtml
I think that your text uses the term in the same sense.
Best regards,
Patricia
The term is used in that sense in the following examples:
La Fundación Catalana para la Investigación (FCR) advierte en un informe que los menores de edad pueden estar comprometiendo su propia seguridad personal y la de sus padres al comunicarse a través de Internet.
http://www.larazon.es/lared/laredhijos.htm
ha aportado soluciones para que sus usuarios no vean comprometida su seguridad y privacidad
http://www.delitosinformaticos.com/segur/scriptsirc.shtml
I think that your text uses the term in the same sense.
Best regards,
Patricia
Peer comment(s):
agree |
AngelaMR
: Hi, Patricia! I prematurely agreed to "involved" above. I think you are right. :-)
2 mins
|
Hi, there! :-))
|
|
agree |
Rick Henry
: I think this fits best.
19 mins
|
agree |
AndrewBM
: part and parcel of the subject (unless we are helping out some engineers based in Las Vegas, in which case we could say "at stake" :)
2 hrs
|
+2
2 hrs
involves
Robert nearly had it right- \"Among other technical criteria which must be defined is the maximum ground fault resistance value which will provide correct selectivity and reliable co-ordination.
I think they should have used \'la que entrana\' (sorry no tilde) or \'la que implica\'. Hope this helps!
I think they should have used \'la que entrana\' (sorry no tilde) or \'la que implica\'. Hope this helps!
Peer comment(s):
agree |
Robert INGLEDEW
15 mins
|
agree |
AndrewBM
: looks like a triple backward forward translating task (it's well after midnight and I think I'd hit the sack)
1 hr
|
3 hrs
"... on which... are dependant", "which will determine"
Three choices, one idea:
"on which its correct selectivity and reliable coordination are dependant".
"which will determine its correct selectivity and reliable coordination".
"which is critical for its correct selectivity and reliable coordination".
Hope it helps.
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-30 00:43:43 (GMT)
--------------------------------------------------
The last one seems best
"on which its correct selectivity and reliable coordination are dependant".
"which will determine its correct selectivity and reliable coordination".
"which is critical for its correct selectivity and reliable coordination".
Hope it helps.
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-30 00:43:43 (GMT)
--------------------------------------------------
The last one seems best
3 hrs
relies
As in "depending on", or "based on".
4 hrs
rely
"rely" works better
....in which its correct selectivity and reliable coordination rely.
....in which its correct selectivity and reliable coordination rely.
5 hrs
assure
...the maximum ground fault resistance threshold, which will assure correct selectivity as well as reliable co-ordination
[that will do as a lullaby for me :O]
[that will do as a lullaby for me :O]
+1
5 hrs
is jeopardized
En este contexto, comprometida significa
"en peligro", tal como cuando hablamos de una situación comprometida
"en peligro", tal como cuando hablamos de una situación comprometida
Peer comment(s):
agree |
AndrewBM
: por cierto, el DRAE no ofrece más definiciones que esta :(
14 hrs
|
Tks, Andrew
|
+2
17 hrs
is committed
Ok
Peer comment(s):
agree |
AndrewBM
: can we look at the whole phrase, if you don't mind?
2 hrs
|
I don't . It is the upper level of burden under which someone/something is supposed to work reliably to the point of giving the expected results. Hence the term "commitment" (to these results).
|
|
agree |
AndrewMB
: Whoops, my apologies! Someone got it wrong here...
15 hrs
|
Something went wrong...