Dec 28, 2001 02:42
22 yrs ago
English term
Do not reuse the removed seal.
Non-PRO
English to Spanish
Tech/Engineering
Manual
Remove the sel before formatting the card. Do not reuse the removed seal.
Quite el sello antes de formatear la tarjeta. No reutilice un sello removido.
Si, asi es como lo tradujeron.
"removido" es la palabra que me suena un poco mal...o sera el champan...
Que piensan ustedes? Alguna sugerencia? o les parece bien eso de "removido".
Mil gracias!
Y
Les deseo un Feliz 2002!
Que las cosa mejoren en el mundo y en el mundo de cada uno de nosotros.
Quite el sello antes de formatear la tarjeta. No reutilice un sello removido.
Si, asi es como lo tradujeron.
"removido" es la palabra que me suena un poco mal...o sera el champan...
Que piensan ustedes? Alguna sugerencia? o les parece bien eso de "removido".
Mil gracias!
Y
Les deseo un Feliz 2002!
Que las cosa mejoren en el mundo y en el mundo de cada uno de nosotros.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+12
3 mins
Selected
No vuelva a utilizar el sello una vez retirado
Happy New Year!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
2 hrs
No vuelva a usar el sello después de haberlo quitado.
It seems clear to me.
+9
5 hrs
Una vez retirado, no vuelva a utilizar el precinto de seguridad
En mi experiencia, seal aquí se traduciría por precinto (al menos en España), o precinto de seguridad (para más claridad). Esto es lo que tienen los tapones de, por ejemplo, las botellas de agua, para que no se pueda abrir la botella, sustituir el agua por otra cosa, y luego dársela o vendérsela a alguien como si fuera el agua original.
Precinto es lo que he oído toda la vida.
He cambiado la estructura de la frase porque me parece que queda mejor, aunque se podría dejar como estaba.
Sugiero esta traducción a pesar de los 10 mensajes de acuerdo que tiene la primera respuesta, así que seguro que no me harás caso, pero bueno, se hace lo que se puede. Mira las referencias.
Precinto es lo que he oído toda la vida.
He cambiado la estructura de la frase porque me parece que queda mejor, aunque se podría dejar como estaba.
Sugiero esta traducción a pesar de los 10 mensajes de acuerdo que tiene la primera respuesta, así que seguro que no me harás caso, pero bueno, se hace lo que se puede. Mira las referencias.
Peer comment(s):
agree |
Patricia Lutteral
: Buena opción; depende del tipo de "seal" :-)
2 hrs
|
agree |
sandra carrazzoni
: Me gusta mucho esta opción!
3 hrs
|
agree |
RosettaStone (X)
: sello is a false friend.concuerdo con precinto, por lo menos también en Argentina
6 hrs
|
agree |
Ana Juliá
9 hrs
|
agree |
Fernando Muela Sopeña
12 hrs
|
agree |
Judith Facio
: Es mi favorita, sin duda.
15 hrs
|
agree |
Elena Pérez
: Totalmente de acuerdo, ni sello ni removido
17 hrs
|
agree |
Nora Escoms
1 day 11 hrs
|
agree |
Andrea Bullrich
5 days
|
11 hrs
una vez retirado, no vuelva a utilizar el precinto de seguridad
I agree 100% with Hazel´s.
11 hrs
una vez removido el sello,étse no deberá ser utilizado nuevamente
I think they're all good.
18 hrs
Deseche el sello quitado.
Ok
Something went wrong...