Feb 26, 2006 17:13
18 yrs ago
5 viewers *
English term
low-cost
Non-PRO
English to Polish
Marketing
Marketing
Jako przymiotnik. Producent co rusz chwali się, że jakieś rozwiązanie jest "low-cost". Wiem, że "tani" nie ma aż tak negatywnych konotacji jak "cheap", ale może dałoby się to ująć jeszcze zgrabniej?
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | niskie koszty / oszczedny | bartek |
3 +3 | ekonomiczny | AnconiaServices |
3 | niskokosztowy | mrall |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
niskie koszty / oszczedny
niekosztowny
nie naraza na duze wydatki
nie naraza na duze wydatki
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję pięknie!"
1 hr
niskokosztowy
+3
1 hr
ekonomiczny
inna propozycja - wiem, ze kalka z en, ale funkcjonuje
Peer comment(s):
agree |
Jakub Szacki
2 hrs
|
dziekuje:)
|
|
agree |
Dominika J
: też mi się podoba
7 hrs
|
dziękuję:)
|
|
agree |
Agnieszka Zmuda (X)
12 hrs
|
dziękuję:)
|
Something went wrong...