Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
freigeben/Freigabe
Spanish translation:
autorizar/autorización
Added to glossary by
Dagmar Jenner
Feb 20, 2006 08:06
18 yrs ago
11 viewers *
German term
FREIGEBEN /FREIGABE
German to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
.
Die Produktionseinheiten wurden freigegeben //
Warten auf Freigabe......
Die Produktionseinheiten wurden freigegeben //
Warten auf Freigabe......
Proposed translations
(Spanish)
3 +7 | autorizar/autorización | Dagmar Jenner |
3 | liberar, liberación | TPS |
3 | poner en acción/ puesto en acción | Сергей Лузан |
1 | Homologar / homologado | Susana Sancho |
Proposed translations
+7
8 mins
Selected
autorizar/autorización
Saludos
Dagmar
Dagmar
4 KudoZ points awarded for this answer.
37 mins
liberar, liberación
autorizar es correcto. Aquí otras posibilidades
http://www.proz.com/kudoz/1134318 (alemán-francés)
http://www.proz.com/kudoz/1134318 (alemán-francés)
46 mins
poner en acción/ puesto en acción
una sugerencia según el contexto. ¡Buena suerte, mariabell!
Gobierno de Chile: SUBDERE - Programa Regional de Inversiones 2005 ... - [ Translate this page ]... y la indigencia que ha puesto en acción y en los proyectos emblemáticos que se ... En el proceso de inversión pública regional, previo a la construcción ...
www.subdere.gov.cl/1510/article-66449.html
Gobierno de Chile: SUBDERE - Programa Regional de Inversiones 2005 ... - [ Translate this page ]... y la indigencia que ha puesto en acción y en los proyectos emblemáticos que se ... En el proceso de inversión pública regional, previo a la construcción ...
www.subdere.gov.cl/1510/article-66449.html
1 day 23 mins
Homologar / homologado
¿Nadie lo conoce en este contexto?
S
S
Something went wrong...