Glossary entry

English term or phrase:

GEL

Spanish translation:

(Cursos) Generales Electivos (Opcionales)

Added to glossary by SandraV
Feb 18, 2006 03:24
18 yrs ago
13 viewers *
English term

GEL

English to Spanish Social Sciences Education / Pedagogy Report card
Aparece en una lista de materias universitarias. No debe ser geografía, pues los nombres de los cursos relacionados con GEL dicen así:

GEL - FUND OF MARKETING
GEL - SALES FUNDAMENTALS
GEL - BUS/ECO RES METHODS
GEL - LEADERS IN ACTION
GEL - INTRODUCTORY CULTURE
GEL - INTRO TO STUDY OF LAW
GEL - INTERNAT RELATIONS
GEL - MEXICAN POL/SOC ECO
GEL - INTERNAT ORGANIZ THEOR

Discussion

Fernando Romero R Feb 18, 2006:
Sandra, colegas...
�Se deber�an traducir estas claves, tomando en cuenta que ser�n espec�ficas s�lo para la universidad que las usa? Considero que lo que se debe traducir son los nombres de las materias/cursos, pero dejar la clave como est�. �Qu� opinan?
Fernando Romero R Feb 18, 2006:
Hola Sandra. Si est�s trabajando con este tipo de cosas y las abreviaturas de cursos son muy recurrentes, te sugiero echarle un vistazo a este url, vale la pena, creo. http://www.bulletins.wayne.edu/ubk-output/abr.html#14014

Proposed translations

7 mins
Selected

(Cursos) Generales Electivos (Opcionales)

GEL - General Elective

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-02-18 03:33:41 GMT)
--------------------------------------------------

Can I take any course I want as a general elective? ... Examples of courses that may NOT be used as general electives are. programming language courses ...
www.cs.uml.edu/curriculum/ ugrad/PolicyStatements/General_elect.html - 4k -
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos"
+2
1 hr

Cursos electivos requeridos (ELE)

Son un listado de cursos generales de los que se les requiere al estudiante debe seleccionar varios de ellos, no todos. Son ELECTIVOS porque del listado se eligen los que más podrían interesarles, pero son REQUERIDOS como parte del curriculum de la carrera.

Cuando estudié, estos cursos tenian la clave ELE-XXX, sin importar de qué rama general fueran, sean estos baile, redaccion comercial, trabajo social, La inmortalidad del cangrejo (oopss), etc.

Candidates for the Associate of Science Degree in Psychology are required to complete 4 Elective courses (12 semester units). The Elective Courses may be selected from the list below. Course descriptions for the Elective Courses may be found by following this link:

# GEL 205 Marketing Hospitality
# GEL 207 Consumer Behavior
# GEL 222 Human Relations
# GEL 231 Personal Finance
# GEL 240 Child Development
# GEL 280 Advertising
# GEL 305 Social Gerontology
# GEL 314 Criminal Justice in America
# GEL 316 Animal Science
# GEL 350 Introduction to Human Sexuality
# GEL 370 Death and Dying
# GEL 420 Art History
# GEL 467 Introduction to E-Commerce
# GEL 477 Business Ethics

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-18 04:41:42 GMT)
--------------------------------------------------

Parece ser ser que en Costa Rica usan la misma clave ELE para señalar estos cursos. ver http://64.233.179.104/search?q=cache:ZQVHTgyxSWEJ:www.agro.u...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-18 06:47:08 GMT)
--------------------------------------------------

¿¿¿¿FALTA DE LÓGICA?????

¿Acaso son los vocablos "electivo" y "requerido" mutuamente excluyentes o antónimos? ¿No puedo tener la elección de tomar 5 ítems entre 20 si se me requiere que escoja sólo 5?

ELECTIVO:
relacionado con "elegir", tú eliges una o varias cosas de entre muchas. Tienes 20 cursos generales de 4 créditos cada uno, y debes (se te requiere) que selecciones 5 de ellos para sumar 20 créditos, que complementarán tu curriculum, que ya contiene cursos específicos y relacionados a tu carrera. Por tanto, es electivo porque tu eliges,seleccionas las 5 materias que te den la gana de las 20 que se ofrecen, pero es una obligación hacerlo porque es parte del curriculum. Vaya lengua el español. Sólo doy mi parecer de lo que ha sido mi experiencia y lo que la información encontrada en el Web me sugiere.

Además, considero que esa GEL no hay que traducirla.

Un abrazo, Marcelo
Peer comment(s):

agree Marcelo González : sí, igualmente...y salúdame a esa gente "de por ahí" :-) >Not translating it might be an option. That said, the translator's note (to be included) should refer to "general education (courses)" (not electives). Saludos, Fernando!
13 hrs
Gracias. Estamos a mano. Lamento el mal entendido. Un abrazo.
agree Walter Landesman
16 hrs
Thanks Walter.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search