Glossary entry

English term or phrase:

breeder valve

Spanish translation:

válvula de purga, o venteo en este caso

Added to glossary by Pamela Peralta
Feb 15, 2006 13:58
18 yrs ago
1 viewer *
English term

breeder valve

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Esto es todo el contexto que tengo.

- A Breeder Valve is mounted above the sight glass.
- An Oil Filling Nipple is mounted below the breeder valve in the cover plate.
- Breeder valve for venting.

Muchas gracias. Pamela

Discussion

Egmont Feb 16, 2006:
Ll�mame Alberto...
Miriam Garcia Feb 15, 2006:
�Y no ser� "breather valve"?
Hector Aires Feb 15, 2006:
En las 28 coincidencias que encontr� en google para "breeder valve", la v�lvula se usa para "bleeding". Saludetes, el �tor.
Jennifer Levey Feb 15, 2006:
I agree entirely with Jairo - this look like an error caused by improper use of 'global search-and-replace' on someone's word-processor.
Pamela Peralta (asker) Feb 15, 2006:
Jairo. Dudo que sea un error. Estas tres l�neas que puse como contexto se encuentran en distintas partes del texto. Y tampoco creo que este "breeder" sea igual al t�rmino "bleeder".
Jairo Payan Feb 15, 2006:
Pamela. No ser� que hay un error en el texto? Para m� la respuesta propuesta, la cual ya cuenta con algunos acuerdos, no corresponde a lo que est�s preguntado. Una valvula de purga, drenaje,es una "bleeder valve", diferente a lo que est�s preguntando.

Proposed translations

+6
7 mins
Selected

válvula de purga, o venteo en este caso

Parece eso
Peer comment(s):

agree Egmont
0 min
Escribir avrvm me resultraba (si, está bien "resultraba") difícil; ahora, con kvw, es aún más complicado. Gracias
agree LATAM Agent : o de desangre
1 min
Gracias
agree Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr
Gracias
agree Cristóbal del Río Faura : Estoy de acuerdo, a no ser que estemos hablando de reactores nucleares y aun así no cuadraría mucho lo de válvula.
1 hr
Así es, reactores para obtener isótopos. Gracias
agree Miriam Garcia : Creo que debe ser válvula de venteo, puesto que si está "por encima de la mirilla", sólo puede ser para ventear, pero hay un "typo" en el original
17 hrs
¡Qué bien luces con lentes! Un besote y gracias.
agree Juan D. Coedo
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Consulté al cliente y se quedó en usar "válvula de purga". Muchas gracias."
6 hrs

respiradero/aireador

"breeder" = reproductor ... no le hayo sentido en este contexto; podría ser un error por "breather", pero si se repite tantas veces ... me guio par la ultima frase "Breeder valve for venting" donde venting= ventilación
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search