Dec 19, 2001 18:52
22 yrs ago
8 viewers *
English term

Unscrewing threadform - Bump off threadform

English to Spanish Tech/Engineering
The majority of the closures we manufacture are for the chemical industry and we prefer the security of a full UNSCREWING THREADFORM rather than the ‘BUMP OFF' threadform necessary with compression moulding

Discussion

Non-ProZ.com Dec 19, 2001:
Tapas de botellas Me falt� aclarar que el contexto es la fabricaci�n de tapas pl�sticas de botellas.
Non-ProZ.com Dec 19, 2001:
Tapas de botellas Me falt� aclarar que el contexto es la fabricaci�n de tapas pl�sticas de botellas.

Proposed translations

3 hrs
Selected

ver expl.

Yo lo parafrasearía porque me parece que se trata de las tapas o tapones a rosca completa (que se enroscan o desenroscan del envase) y los tapones con media rosca a ptresión (aquellos que para abrirlos se los gira media vuelta y se abren y están sometidos a presión).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! Your explanation made me realise exactly what they were talking about."
50 mins

formarrosca desatornillable formarrosca quitafacil

Sorry if this shows up twice. My answer was blocked for some reason.

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-19 21:57:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Parece que se refiere al tipo de mecanismo que forma la rosca y no a la forma de la rosca misma. La formarrosca desatornillable se desenrosca y la quitafacil se abre dejando uns desperfeccion en la rosca.
Something went wrong...
2 hrs

tapa a rosca, tapa a presión

en ese contexto, retiro mi primer propuesta y propongo esta.
Tapa roscada o a rosca
tapa a presión (puede ser de corcho o de plástico)
Something went wrong...
11 hrs

...tapas de/con rosca/enroscables... ...tapas a presión...

That's how I'd put it...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search