Glossary entry

niemiecki term or phrase:

Nacherfüllung

polski translation:

działania naprawcze

Added to glossary by bodzio
Jan 28, 2006 08:29
18 yrs ago
5 viewers *
niemiecki term

Nacherfüllung

niemiecki > polski Technika/inżynieria Finanse (ogólne)
Firma ist berechtigt, die Nacherfüllung ohne Fristsetzung auf Kosten der Kunden selbst auszuführen.

Discussion

bodzio (asker) Jan 28, 2006:
dzi�kuje
bodzio (asker) Jan 28, 2006:
dzialania naprawcze?

Proposed translations

+1
  13 min
niemiecki term (edited): Nacherf�llung
Selected

działania naprawcze

tak jak mówisz, to jest najbardziej pojemmne i neutralne
dyskusja na ten temat m.in. tu: http://dict.leo.org/cgi-bin/dict/urlexp/20041117120349

Looking for:
Nacherfüllung (de) [jur.]
Example:
Kosten der Nacherfüllung zur Sachmangelbeseitigung.
schradt [email protected] Wed Nov 17 12:03:49 2004





Proposed translation:
(re-)performance
Example:
The costs of performing the correction of the material defect. (better simply ''costs of correcting the material defect'')
Source:
Foster and Sule, German Legal System and Laws p.427

Comment:
Not straightforward. Foster and Sule suggest ''new'' performance... but they are translating directly. Given that you already mention Scahmangelbeseitigung, performance by itself would be enough. If it is a case of §439 I 2.Fall (''Lieferung iner mangelfreien Sache..''), I would say ''re-performance''. There isn't a direct ''nach'' translation that makes here, m.E.

harry Wed Nov 17 13:13:12 2004

Comment:
Nacherfüllung in general: subsequent performance

if it is ''Nachbesserung'' (Beseitigung des Mangels as in § 439 I 1. Alt. BGB) or concerning a ''Werkvertrag'' it is ''subsequent improvement'' or ''recitification of defects''. If it is ''Nachlieferung'' as in § 439 I 2. Alt. BGB it is ''subsequent/additional delivery''.
konfuzia
Peer comment(s):

agree Arkadiusz Witek
1837 dni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzieki"
+1
  45 min
niemiecki term (edited): Nacherf�llung

dodatkowe świadczenie (uzupełniające) z tytułu umowy

kontekst określa jakie to świadcznie - i w konkretnym przypadu można je podać dokłdniej np. dodatkowa dostawa uzupełniająca, uzupełnienie brakujących części, wymiana towaru na inny bez wad, przesłanie części zapasowych etc.
Peer comment(s):

agree Grażyna Lesińska
  8 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search