Glossary entry

Danish term or phrase:

udbyder/udbydende enhed

English translation:

party (entity) calling for tenders

Added to glossary by Charlesp
Jan 19, 2006 17:19
18 yrs ago
Danish term

udbyder/udbydende enhed

Danish to English Bus/Financial Law: Contract(s) tenders
Does anybody know a term in English less clumsy than "party calling for tenders" or "party inviting tenders"? Suggestions welcome.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

"party calling for tenders"

I wouldn't say that it is clumsy - it may look like leagaleze, but then it is a contract.
The other terms mentioned may be correct for individual cases, but not for all cases, as they are specific, while this phrase that you mentioned, is more general, allowing for it to be used in all cases...
Peer comment(s):

agree Michele Fauble
39 mins
yea
agree Diarmuid Kennan
12 hrs
yea
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for confirmation."
+1
8 mins

contractor

just a suggestion -
Peer comment(s):

agree hirselina
4 mins
Thank you Hirselina
Something went wrong...
29 mins

Person/Company inviting tenders

I don't think a direct translation is possible, I believe you will have to consider "enhed" = "company" in this context

--------------------------------------------------
Note added at 2006-01-19 17:49:38 (GMT)
--------------------------------------------------

I will \"steal\" a word from Christian and call it \"entity\" rather than \"company\"
Something went wrong...
31 mins

customer/client

In tenders the "contractor" is the party awarded the contract whereas "udbyder" literally speaking is the "supplier" of a service/product but often the term is used incorrectly in Danish meaning and is taken to mean "the party inviting tenders", the party buying a product/service. Often this party will refer to himself/itself in the 3rd person singular "the customer/client", unless you can actually use the specific name of this party. And the party awarded the contract is the "contractor" or "supplier". Otherwise your own suggestion (party inviting tenders/the inviting party depending on the context) it is probably not quite off the mark.
Something went wrong...
22 mins

supplier/supplying entity

Regnskabsordbogen (2004) has it as "supplier" - as someone selling a product or a service to a third party... I think that "offeror/offering entity" might also be an option.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-01-19 21:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=en&q=offeror offering&btnG=G...

MGL - Chapter 30, Section 6
(h) If the chief procurement officer awards the contract to an offeror who did... and the responsible and responsive offeror offering the most advantageous ... www.mass.gov/legis/laws/mgl/30b-6.htm - 11k - Cached - Similar pages

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search