Jan 17, 2006 11:05
18 yrs ago
English term

Molybdenum, bis(dibutylcarbamodithioato)di-mu-oxodioxodi-, sulfurized

English to Romanian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
e vreun chimist prin zona? :D
Proposed translations (Romanian)
4 +1 Dibutilditiocarbamat de molibden

Discussion

Iulia Anania Jan 17, 2006:
mu-oxo sint niste complecsi, cred ca partea asta de denumire poate fi lasata ca atare... dupa cum apar in http://jagor.srce.hr/ccacaa/co992-3.html, cred ca e chiar litera µ, de la pozitie.
Elvira Stoianov (asker) Jan 17, 2006:
sorry, dar atat am primit, o lista cu cativa compusi chimici
Nicolae Zarna Jan 17, 2006:
(Scuze pentru codare) Nu mă lămuresc ce este cu acel -mu-
Nicolae Zarna Jan 17, 2006:
�nc� �ncerc s� �mi revin ... dac� nu mi se treze�te copilul mai sap!

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

Dibutilditiocarbamat de molibden

Este un sinonim demn de luat in seama (dacă nu trebuie să dai denumirea chimică completă gen CAS)
Peer comment(s):

agree Romanian Translator (X) : :)
10 mins
Mulţumesc Awana
disagree Iulia Anania : asta e traducerea pentru molybdenum dibutyldithiocarbamate...
35 mins
Aparent ai dreptate Iulia .... totuşi, structura de bază a complexului este cea menţionată de mine, iar dacă producătorul acceptă denumirea asta ... nu ar fi primul caz în chimie când se folosesc denumiri prescurtate!
agree Janos Fazakas : Da, aşa este
1 hr
Mulţumesc Janos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mersi mult"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search