Glossary entry

Spanish term or phrase:

boludeo

English translation:

cut the bull sh*t

Added to glossary by Gabriela Rodriguez
Jan 9, 2006 16:19
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

boludeo

May offend Spanish to English Other Slang
Buenas... Tengo una traducción argentina al inglés (us):

"Deja de boludeo y vamos al grano".

Se me ocurrió "cut the shit", pero no sé si no es muy fuerte para esto... Muchas gracias.
Change log

Jan 9, 2006 16:20: Anabel Martínez changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Discussion

Gabriela Rodriguez (asker) Jan 9, 2006:
Ese es el problema, que en realidad la persona no est� enojada. Esta harta, pero no enojada... �Gracias!
María Cielo Pipet Jan 9, 2006:
Hola. No s� si tu opci�n es demasiado fuerte, creo que depende de cu�n enojada est� la persona que lo dice. Adem�s, "boludeo" se puede interpretar de formas diferentes, otra vez, seg�n el enojo de la persona.

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

bull (sh*t)

cut the bull (sh*t)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-01-09 16:37:04 GMT)
--------------------------------------------------

"bull" se entiende igual, y no requiere la otra palabra

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-01-09 16:43:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Stop beating around the bush" is another nice way to say the same thing.
Peer comment(s):

agree Gerard Burns Jr. : Cut the bull and cut to the chase ("Bull" isn't too strong, and matches the very colloquial register)
6 mins
Thanks :)
agree JaneTranslates : I love Gerard´s version too.
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "me quedo con "cut the bulls*i*" ¡Muchas gracias a todos!"
+2
7 mins

stop fooling around

algo un poco menos fuerte por si no te animas con la tuya
Peer comment(s):

agree amj_services (X) : exactamente!
7 mins
gracias!
agree Marina Soldati
1 hr
gracias!
Something went wrong...
+2
17 mins

screw around

Stop screwing around and get to the point.

That's how I would say it.
Peer comment(s):

agree Gerard Burns Jr. : This is also good, especially to emphasize a non-hostile response.
19 mins
Thanks Gerard
agree David Brown : the same phrase in the UK ..but ..pissing around...
53 mins
Thanks David
Something went wrong...
+4
46 mins
Spanish term (edited): Deja de boludeo y vamos al grano.

Cut the bullshit and get to the point.

Or, somewhat less strongly:

Cut the BS and get to the point.
Cut the crap and get to the point.

"Bullshit" is really not all that strong of a word in English and is heard all the time from the mouths of people who otherwise eschew all vulgarity. The other versions are milder still, and would not be considered objectionable by even the most pious.

Bueno, pues.
Peer comment(s):

agree Fred Neild (X) : I believe bullshit can be as offensive as boludeo in certain cultures
1 hr
Muito obrigado, Fred.
agree Marcela Russo (X) : I agree with your explanation
2 hrs
Gracias, Marcela!
agree Susy Ordaz
5 hrs
Thank you, Susy.
agree MitsukoD
9 hrs
Something went wrong...
48 mins

cut to the quick!

is a polite ay of redering the whole phrase.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search