Dec 29, 2005 23:43
18 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

registro (see context)

Spanish to English Medical Medical: Cardiology
Note: Although there are scores of entries for "registro" in the Glossaries, none of the translations, as far as I could see, fit the present context.

"Registry" seems definitely no to work here: I have never heard of "conducting a registry"--what would it mean? Instead "we reviewed the data" would seem to capture the intended meaning.

Any informed opinions on this issue will be appreciated. Thank you.

***

Con el objetivo de comprobar si la evidencia y recomendaciones reseñadas se aplican mejor en la actualidad, hemos realizado un registro de pacientes dados de alta con diagnóstico de CI.
Any informed opi

This is from a study on ischemic cardiomyopathy

Discussion

Robert Forstag (asker) Dec 30, 2005:
Elena:

Thank you for responding. I certainly understand what a registry is. I just find the use of the term to describe the *act* of compiling data rather strange. One can "compile" a registry. But can one "perform" or "conduct" a registry? I found a total of 4 Yahoo hits for "conduct a registry".

In accordance with your answer, and at the same time respecting the limits on how the word can be properly used, maybe the solution is just to change "conduct a registry" to "compile a registry" in each case, rather than to replace the word with "collecting data", as I was originally inclined to do.
Any thoughts? Thanks.

Proposed translations

1 hr
Selected

registry

Hi Robert,

The word here is, no doubt, "registry". A registry is a specific type of propsective data collection, and replacing the word "registry" by any other term would lead to confusion. We're now participating in a new, government-run registry of implantable defibrillators.

Below are references from some of our publications involving registries, and a KudoZ ref. (It->Eng):

http://www.proz.com/kudoz/879053

JAMA -- Left Bundle-Branch Block and the ECG in Diagnosis of Acute ...Sgarbossa EB, Pinski SL, Barbagelata A, et al for the GUSTO-I investigators. ... for the National **Registry** of Myocardial Infarction 2 investigators. ...

jama.ama-assn.org/cgi/content/full/282/13/1224

NEJM -- Electrocardiographic Diagnosis of Acute Myocardial ...To the Editor: Sgarbossa and colleagues suggest that their investigation has ... to 1993): observations from the National **Registry** of Myocardial Infarction. ...

content.nejm.org/cgi/content/full/335/2/131


NEJM -- Electrocardiographic Diagnosis of Evolving Acute ...Included in this sample were patients in the GUSTO-1 **registry** and the GUSTO-2A (Global ... Address reprint requests to Dr. Sgarbossa at the Department of ...

content.nejm.org/cgi/content/full/334/8/481 -

Good luck,

Elena
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Elena: Thank you for alerting me to stick to the term "Registry". Thanks also to everyone else who responded. A Happy New Year to all."
+1
1 min

survey

una opción
Peer comment(s):

agree Gerard Burns Jr. : Absolutely, the writer equated 'hacer un registro' with 'registrar' which is really broader than the English 'record', and includes concepts like "search through". i.e "registramos la casa, pero no encontramos las drogas"
3 hrs
Thank you, Gerard. Happy New Year!
Something went wrong...
10 mins

we made a list

an idea...
Something went wrong...
+4
21 mins

record

"we've filed a record"

I think that's the idea. Hope it helps!

Have a happy New Year!
Peer comment(s):

agree Coral Getino : We have recorded. Or maybe use the pasive voice "have been recorded."
14 mins
¡Gracias Coral y feliz año nuevo!
agree Mariana Moreira
17 mins
¡Gracias Mariana y feliz año nuevo!
agree Ana Brassara : o keep a record
39 mins
¡Gracias Anita y feliz 2006!
agree getraductor : or **established a record**
2 hrs
¡Gracias gesquivel y feliz 2006!
Something went wrong...
+4
41 mins

...we compiled data from CHF patients discharged...

The author(s) compiled data of patients wth CHF who survived to discharge and then subjected it to statistical treatments.

CHF = chronic heart failure
Peer comment(s):

agree Karina Tabacinic (X)
22 mins
agree Marina Soldati : The most appropiate//Sorry, it should be appropriate
1 hr
agree milliecoquis : agree
2 hrs
agree Graciela Guzman
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search