Glossary entry

English term or phrase:

thrombotics

Spanish translation:

(eventos / episodios) trombóticos...

Added to glossary by Gerardo Comino
Dec 19, 2005 18:29
18 yrs ago
English term

thrombotics

English to Spanish Medical Medical: Health Care
All patients will end up being transferred, be they treated by thrombotics on not, be they included in one arm of the study on in the other; they will finally all be treated in the neurovascular unit of the hospital

Proposed translations

+3
2 mins
English term (edited): thrombotics
Selected

(eventos / episodios) trombóticos...

GC

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-12-19 18:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

TERAPIA HORMONAL DE REEMPLAZO Y RIESGO DE EPISODIOS TROMBOTICOS se imprime en
+/- 1 página impresa en papel A4 a-livro2.gif (8972 bytes) ...

www.siicsalud.com/dato/dat010/99104027.htm

en cuanto al tratamiento o, mejor dicho, prevencion secundaria de episodios
tromboticos, solo estan mas o menos claras algunas cosas, segun datos obtenidos ...

www.x500.rediris.es/cgi-bin/wa?A2=ind0002&L=reuma&F=&S=&P=5...

eventos tromboticos a nivel de las arteria coronarias, cerebrales y de ...
pacientes de alto riesgo de padecer eventos tromboticos, podria prevenir ...

www.essentialdrugs.org/efarmacos/archive/200201/msg00022.ph...
Peer comment(s):

agree Diana Cedeno R.
3 mins
Gracias Isabela
agree Egmont
11 mins
Gracias Avrvm
neutral Gabriela Nanni : This response is not clear to me because it says treated "by", not treated "for"
25 mins
agree SandraV
1 hr
Gracias Sandra
neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Hm... Estoy con Gabriela. La palabra "by" descarta que se hable de episodios. Será más bien el tratamiento.
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs

Isn't it "thrombolytics" (trombolíticos)?

Like streptokinase or rTPA (probably the latter as the study is about neuro)? I added a link about rTPA (aka. reteplase)
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Sí, estoy de acuerdo con la interpretación. En español diríamos "trombolíticos", si no me equivoco.
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search